разу не поднималась, но система определенно требует ремонта.
И хотя Этан врал более убедительно, чем Фрик, на лице мальчика отразилось сомнение. В версию Этана он верил не больше, чем в то, что телятина мистера Хэчетта будет именно телятиной.
- Но я искал тебя еще и потому, что хотел предложить пообедать вместе, раз уж в этот вечер в особняке мы остаемся вдвоем.
«Нормы и правила поведения» не запрещали представителям высшего звена персонала обедать с мальчиком в отсутствие родителей. Но по большей части Фрик обедал в одиночестве, или потому, что ему нравилось есть одному, или - считал себя обузой, напрашиваясь к кому-то на обед. Время от времени миссис Макби приглашала мальчика пообедать с ней и мистером Макби. Но Этан впервые обратился с таким предложением.
- Правда? - спросил Фрик. - В половине седьмого?
- В половине седьмого. И где мне накрывать стол? Фрик пожал плечами.
- А где бы вы хотели?
- Будь выбор за мной, в столовой для персонала. Остальные обеденные зоны предназначены исключительно для членов семьи.
- Тогда выбирать буду я, - мальчик пожевал нижнюю губу. - Когда определюсь, найду вас.
- Хорошо. Я какое-то время побуду у себя, а потом пойду на кухню.
- Думаю, вечером мы будем пить вино, не так ли? - спросил Фрик. - Хорошее «Мерло».
- Правда? Может, заодно мне запаковать вещи, вызвать такси и написать заявление об уходе на имя твоего отца, чтобы иметь возможность уехать в тот самый момент, когда ты, напившись, отключишься?
- Ему знать об этом необязательно, - возразил Фрик. - А если он и узнает, то решит, что это проделки, типичные для голливудских отпрысков, и лучше уж вино, чем кокаин. Он отправит меня к доктору Руби, чтобы определиться, не связана ли проблема с тем, что я, будучи сыном одного из императоров Древнего Рима, получил психическую травму, наблюдая, как глупые львы жрут глупых людей на арене глупого Колизея.
Эта тирада могла бы показаться Этану забавной, да только он не сомневался, что именно так, скорее всего, и отреагировал бы Лицо, узнав, что его сын пьет.
- Возможно, твой отец ничего не узнает. Но ты забываешь, про Ту, Кого Нельзя Обмануть.
- Макби, - прошептал Фрик. Этан кивнул:
- Макби.
- Я буду пить пепси, - выдвинул новое предложение Фрик.
- Со льдом или без?
- Без.
- Вот и договорились.
Глава 69
Испуганная, озлобленная, но не сдающаяся отчаянию, Ракель Далтон оставалась очаровательной женщиной, с роскошными каштановыми волосами и большими синими глазами, в глубинах которых пряталась тайна.
Оказалась она, по мнению Рискового, и на удивление предусмотрительной. Согласившись по телефону на встречу, к моменту приезда детектива приготовила кофе. Подала его в гостиной, вместе с блюдом миниатюрных сдобных булочек и пирожных.
При расследовании убийств детективам крайне редко предлагали угощение и никогда - с салфетками из камчатной ткани. И уж конечно, не приходилось ждать такой заботы от жен пропавших мужей, для которых полиция практически ничего не сделала.
Как выяснилось, Максвелл Далтон пропал три месяца тому назад. Ракель сообщила в полицию об исчезновении мужа по прошествии четырех часов после завершения его последнего в тот день семинара в университете.
Полиция, естественно, не собиралась разыскивать взрослого, который задержался на четыре часа. Не пошевелили там и пальцем после того, как он не объявился ни через один, ни через два, ни через три дня.
- Вероятно, - Ракель делилась с Рисковым своими наблюдениями, - мы живем в такое время, когда на удивление большое число мужей, да и жен, ударяются в наркотические загулы или вдруг решают провести неделю в Пуэрто-Вальярто со шлюхой, знакомство с которой состоялось десятью минутами раньше в кофейне «Старбакс», а то и просто уходят из семьи, никому ничего не сказав. Когда я пыталась рассказать им о Максвелле, они мне просто не верили. Мол, таких надежных мужей нынче не сыскать. Они не сомневались, что со временем он вернется, с налитыми кровью глазами, глупой улыбкой и венерической болезнью.
Когда же с момента исчезновения Максвелла Далтона прошло достаточно много времени и стало ясно, что это не обычный загул, полиция приняла у Ракель заявление о пропаже мужа. Но их бездействие только еще больше разозлило Ракель, которая ошибочно предполагала, что пропавших людей разыскивают практически с тем же усердием, с каким
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][153][154][155][156][157][158][159][160][161][162][163][164][165][166][167][168][169][170][171][172][173][174][175][176][177][178][179][180][181][182][183][184][185][186][187][188][189][190][191][192][193][194][195][196][197][198][199][200][201][202][203][204][205][206][207][208][209][210][211][212][213][214][215][216][Вперед]