шатен, и очень силен. Стимович был исключительно сильным мужчиной, но кто-то смог скрутить его, прежде чем ввести наркотики; Аруйо не слишком силен, поэтому можно предположить, что этим качеством отличается его партнер. Четвертое – повторный опрос всех, кто имел хоть какой-то контакт с этими жертвами, выявил следующее: все, кроме профессора Эрика Голта и Джеральда Глинна, имеют прочное алиби на время всех четырех убийств. Недавно Голта и Глинна допрашивали в колледже Джей-Эф-Кей, и Голт не выдержал тест на детекторе лжи. Оба они сильны физически, и оба не слишком высокого роста и могут носить восьмой размер обуви, однако оба заявляют, что носят девятый. Есть вопросы?
– Их подозревают? – спросил я.
– Почему вы спрашиваете?
– Потому что Голт рекомендовал меня Дайандре Уоррен, а Джерри информировал меня по части распятий.
Болтон кивнул.
– Что только подтверждает наши подозрения о природе таинственной патологии убийцы.
– В чем она состоит? – спросила Энджи.
– Доктор Элиас Роттенхайм из Отдела по изучению поведения выдвинул эту теорию касательно таинственных, "спящих" убийц. Это относится и к утреннему разговору с доктором Долквистом. Цитирую доктора Роттенхайма: "Пациент соответствует всем признакам, свойственным страдающим двойным расстройством: нарциссическим синдромом вкупе с коллективным психическим расстройством, при котором субъект является возбудителем или источником".
– А теперь неплохо бы попроще, – сказал Девин.
– Суть теории доктора Роттенхайма состоит в том, что человек, страдающий нарциссическим расстройством личности, – в данном случае, скрытый убийца, – живет с ощущением грандиозности своих деяний. Любовь и восхищение ему необходимы для существования. Он проявляет все признаки социопатии, он одержим идеей собственного превосходства и считает себя гениальным, даже богоподобным. Что же касается коллективного психического расстройства, то убийца, страдающий им, способен убедить других, что расстройство это – совершенно логично и естественно. Отсюда и слово "коллективный". Он – источник и возбудитель иллюзий у других людей.
– Он убедил Эвандро Аруйо или Алека Хардимена, или обоих, – сказала Энджи, – что убийство – это благо.
– Похоже на то.
– Но при чем тут Голт и Глинн? – спросил я.
– Голт направил вас к Дайандре Уоррен. Глинн – к Алеку Хардимену. С одной стороны, действия обоих говорят об их невиновности, раз они хотят помочь. Однако вспомните, что сказал Долквист, – этот парень хорошо знает вас, мистер Кензи. Он бросает вам вызов, задирает, чтобы вы поймали его.
– Выходит, возможно, Голт или Глинн и есть таинственный партнер Аруйо?
– Думаю, все возможно, мистер Кензи.
* * *
Ноябрьское солнце вело безуспешную борьбу с вторжением на небесный свод армады туч сизого цвета. На солнце было еще достаточно тепло, чтобы ходить без куртки. В тени же впору было искать что-нибудь посерьезнее, вроде эскимосской парки.
Когда мы пересекали школьный двор, Болтон сказал:
– В том письме автор писал, что некоторые жертвы будут "достойны", а иные "встретят упреки".
– Что это означает? – спросил я.
– Это строка из Шекспира. В "Отелло" Яго заявляет: "Всегда невинных упрекают". Несколько ученых доказывают, что именно в этот момент Яго из преступника, имеющего мотив, превращается в существо, переполненное, как выразился в свое время Кольридж, «немотивированной злобой».
– Не совсем понимаю, – сказала Энджи.
– У Яго была причина, чтобы отомстить Отелло, причем коварно. Но у него не было причины губить Дездемону или лишать венецианскую армию талантливого офицера за неделю до нападения турок. И тем не менее, продолжают ученые, он был так воодушевлен своей способностью творить зло, что это стало, – возможно, помимо его воли, – достаточным мотивом, чтобы уничтожать любого. Он начинает игру с торжественного обещания наказать виновных – Отелло и Кассио – но в четвертом акте он уже настроен на уничтожение кого угодно – "невинные всегда упрек встречают" – только потому, что он может это сделать. Просто потому, что получает от этого удовольствие.
– И этот убийца...
– Может быть именно таким существом. Он убил Кару Райдер и Джейсона Уоррена потому, что они дети его врагов.
– Но убийство Стимовича и Стоукс? – спросила Энджи.
– Никакого мотива, – сказал Болтон. – Он сделал это ради развлечения.
Легкий кисейный дождик
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][Вперед]