деревьев были тяжелыми и мерцали в темноте сосульками льда. Улица и тротуар были покрыты сплошной коркой льда.
– Патрик, я...
– Грейс, не теряй времени.
Я вскочил в боковую дверь передней машины, темно-синего "линкольна", Энджи села рядом. Болтон сел впереди и назвал водителю адрес Грейс.
– Поехали. – Я хлопнул подголовник водителя. – Давай, давай!
– Патрик, – сказала Грейс, – что происходит?
– Ты проверила двери?
– Проверяю. Входная дверь заперта. Дверь в подвал на замке. Подожди, иду к задней.
– Нас обгоняет машина справа, – сказала Энджи.
Устремляясь к боковой дороге, ведущей на юг, наш водитель нажал на газ, отчего машина, едущая навстречу с восточной стороны, затормозила на льду, отчаянно загудела и заюлила поперек автострады, заставив поток машин, следующих за нами, резко свернуть, огибая ее сзади.
– Задняя дверь на замке, – сказала Грейс. – Сейчас проверю окна.
– Хорошо.
– Напугал меня до чертиков.
– Знаю. Прости. Окна.
– В спальной и гостиной закрыты. Пойду взгляну в комнату Мэй. Закрыто, закрыто...
– Мамочка?
– Все хорошо, дорогая. Лежи в постельке. Я сейчас вернусь.
Наш "линкольн" свернул на шоссе-93, идя по крайней мере на скорости 60 миль в час. Задние колеса подпрыгивали на островках льда и замерзшей грязи, задний мост потряхивало.
– Я в комнате Аннабет, – прошептала Грейс. – Закрыто, закрыто. Открыто.
– Открыто.
– Да. Она оставила его чуть приоткрытым.
– Черт.
– Патрик, объясни, что происходит.
– Закрой его, Грейс. Закрой.
– Уже сделала это. Что ты думаешь...
– Где твой пистолет?
– Мой пистолет? У меня его нет. Ненавижу оружие.
– Тогда нож.
– Что?
– Найди какой-нибудь нож, Грейс. О, господи. Найди...
Энджи выхватила телефон из моей руки и знаком, приложив палец к губам, приказала мне молчать.
– Грейс, это Эндж. Послушай. Возможно, ты в опасности. Мы еще точно не знаем. Поэтому оставайся пока на связи и не двигайся, пока не будешь уверена, что в твоей квартире нет посторонних.
Мимо проплыли щиты с названием районов – Эндрю Сквер, Массачусетс-авеню – и "линкольн", свернув на Франтедж-роуд, миновал свалку промышленных отходов и отходов от строительства Биг Диг в виде большого темного пятна, вырулил в сторону Ист Беркли.
– Болтон, – сказал я, – она не приманка.
– Знаю.
– Хочу, чтобы по программе защиты свидетелей ее упрятали так далеко, чтобы сам президент не мог найти ее, если захочет.
– Понимаю.
– Возьми Мэй, – сказала Энджи по телефону, – и оставайся в комнате с запертой на ключ дверью. Мы будем минуты через три. Если кто-то попытается проникнуть через дверь, вылезай в окно и беги в сторону Хантингтон или Массачусетс-авеню и ори что есть мочи.
Мы проскочили первый красный свет на Ист Беркли, вынудив какую-то машину вильнуть в сторону, выскочить на тротуар и врезаться в фонарный столб у гостиницы "Пайн Стрит".
– Подсудное дело, – сказал Болтон.
– Нет, нет, – продолжала по телефону взволнованным голосом Энджи. – Не покидай дом, пока не услышишь, что кто-то внутри. Если он поджидает на улице, это как раз то, что ему нужно. Мы уже почти прибыли, Грейс. В какой ты комнате?
Молниеносный поворот на Коламбус-авеню стоил нам покрышки левого заднего колеса, налетевшего на бордюр.
– В спальне Мэй? Хорошо. Мы всего в восьми кварталах от вас.
Тротуар Коламбус-авеню был покрыт толстым слоем льда, такого черного и твердого, что, казалось, мы продвигаемся по полосе чистой лакрицы.
Когда колеса нашей машины забуксовали, то обретая стойкость, то вновь теряя ее, я не выдержал и стукнул кулаком по дверце.
– Успокойтесь, – сказал Болтон.
Энджи потрепала меня по колену.
Когда "линкольн" повернул прямо на Уэст Ньютон, в моем сознании, подобно вспышкам шаровой молнии, встали черно-белые образы.
Кара, распятая на морозе.
Голова Джейсона Уоррена, свисающая на электропроводе.
Питер Стимович с лицом, лишенным глаз.
Мэй пытается удержать собаку, играя с ней в траве.
Влажное тело Грейс, мягко качающееся на моем в духоте теплой ночи.
Кол Моррисон, запертый в глубине того грязного белого фургона.
Кроваво-красный хитрый взгляд клоуна, когда он произносил мое имя.
– Грейс, – прошептал я.
– Все в порядке, – говорила Энджи по телефону, – мы уже почти прибыли.
Мы свернули на Сент-Ботолф, и водитель включил тормоза, и мы плавно проскользнули мимо коричнево-кирпичного дома Грейс, пока, наконец,
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][Вперед]