печкой в облаках сизого дыма от трубки, и я, обойдя дом вокруг, хотел уже было войти, но дверь, вопреки обыкновению, оказалась заперта. Это меня удивило.
- Кто там? - послышался голос Вейстренда.
- Бойд.
Я слышал, как он, шаркая подошвами, подошел к двери.
- Кто, вы сказали?
- Боб Бойд. Откройте, Мэтью.
Он отодвинул щеколду, дверь немного приоткрылась, и луч света упал на меня. Тогда он открыл дверь пошире.
- Входите, входите быстрее.
Я перешагнул через порог, а он захлопнул дверь и задвинул щеколду. Затем он повесил на крюк только что снятое им ружье.
- Они вас беспокоят, Мэтью?
Он повернулся, и я увидел его лицо. Оно было в синяках и царапинах.
- Да, - сказал он мрачно, - меня беспокоили. Что это за чертовщина происходит кругом, Бойд?
Я сказал:
- Говард Маттерсон сорвался с цепи и охотится за моей головой. И своих ребят он настроил против меня. Он сказал им, что я вышиб дух из старого Булла.
- Вправду вышибли?
Я посмотрел на него.
- Чего я буду бить старика? Говарда теперь-то уж я растерзал бы, но это другое дело. У старого Булла был сердечный приступ. И я это видел, как и Мак Дугалл. И Говард тоже, но он все время лжет.
Мэтью кивнул головой.
- Я тебе верю.
Я спросил:
- Кто вас побил, Мэтью?
Он уставился в пол.
- Я дрался со своим собственным сыном, - сказал он, и руки его сжались в кулаки. - Он поколотил меня. Я всегда думал, что сумею справиться с ним, но он меня поколотил.
Я сказал:
- Я позабочусь о нем. Он у меня второй по счету. А что произошло?
- Он приходил сюда с Говардом три дня назад, - сказал Мэтью. - Они прилетели на вертолете. Интересовались, нет ли тут тебя поблизости. Затем Говард сказал, что хочет обыскать дом мисс Трэнаван, а я сказал, что он не имеет права этого делать. Тогда он заявил, что наверняка вы там прячетесь, а я спросил его, не считает ли он меня лжецом. - Мэтью пожал плечами. - И пошло, и поехало, слово за слово, а кончилось тем, что сын ударил меня. Мы подрались. - Он поднял голову. - Он поколотил меня, мистер Бойд, но в дом я их не пустил. Я взял это самое ружье и приказал им убираться к черту.
Старик с поникшим видом опустился на стул перед огнем, и я почувствовал к нему жалость.
- И больше они ничего не предпринимали?
- Нет, ничего. У меня даже появилась мысль убить Джимми, и я мог бы нажать спусковой крючок, он знал это. - Старик посмотрел на меня полными горечи глазами. - Он совсем сошел с ума Я подозревал, что рано или поздно это случится, но не думал, что наступит момент, когда мне захочется убить собственного сына.
- Очень сожалею, что так случилось, - сказал я. - А что, Говард никак не пытался вмешаться?
- Нет, - сказал Мэтью с презрением. - Он просто стоял и хохотал, как жена, когда мы дрались, но перестал хохотать, когда я направил на него ружье.
Это было похоже на Говарда. Я снял свой рюкзак и опустил его на пол.
- Вы не видели в последнее время Клэ... ээ... мисс Трэнаван?
- Целую неделю не видел, - ответил он.
Я вздохнул и сел. Значит, с тех пор, как все это началось, Клэр не была дома, и неизвестно, где она и что делает.
Мэтью посмотрел на меня сочувственно.
- Вы устали, - сказал он. - Я тут все рассказываю о своих неприятностях, но у вас их, видимо, больше.
Я сказал:
- Меня преследуют вот уже шесть дней. Эти леса кишат ребятами, которые надеются поймать меня и выбить из меня мозги. Если хотите заработать тысячу долларов, Мэтью, все, что нужно, - донести на меня Говарду.
- На что мне тысяча долларов? - проворчал он. - Вы голодны?
Я улыбнулся.
- Трех поросят я бы сейчас съел, но не больше, аппетит что-то пропал.
- У меня есть жаркое. Сейчас подогрею. Минут через пятнадцать будет готово. А пока приведите себя в порядок. - Он вынул из коробки связку ключей и бросил ее мне. - Это от большого дома. Пойдите примите ванну.
Я подбросил ключи на ладони.
- А Говарду вы их не дали.
- Говард - это другое дело, - сказал он. - Он же не друг мисс Трэнаван.
Я принял горячую ванну, сбрил недельную щетину и почувствовал себя человеком. Когда я вернулся в домик Мэтью, на столе меня уже ждала тарелка с едой, на которую я тут же набросился и, проглотив все в мгновение ока, попросил добавки.
Мэтью улыбнулся и заметил:
- Вам полезно жить на воздухе.
- Только не так, как в последние дни, - сказал я и достал из кармана куртки ружейные патроны. - Это
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][Вперед]