и с облегчением скинул рюкзак. Когда я переменил одежду и вышел, Клэр уже нежилась в ванне. Я спустился к домику Мэтью. Он сидел у огня и курил. Я сказал ему:
- Я скоро уезжаю, присмотрите за мисс Трэнаван.
- Что, она нуждается в этом больше, чем обычно? - спросил он мрачно.
- Может быть, - ответил я и присел рядом. - Вы отправили то письмо, что она дала вам? - Я имел в виду письмо Клэр в Ванкувер своему адвокату с контрактом Маттерсона.
Он кивнул.
- Уже пришел ответ, - сказал он и нахохлился. - У нее.
- Хорошо. - Я подождал, не скажет ли он чего-нибудь еще, но он молчал. Я встал и сказал:
- Ладно. Я пошел.
- Погодите, - сказал он. - Я тут все думал о ваших словах тогда, ну, о том, не случилось ли чего-нибудь необычного в то время, когда старый Джон был убит. Я кое-что вспомнил; не знаю, правда, сочтете ли вы это необычным.
- А что это?
- Старый Булл через неделю купил себе новый автомобиль. "Бьюик".
- Действительно, что ж тут необычного?
- Любопытно то, что "бьюик" заменил автомобиль, который у него уже был. Который он приобрел всего за три месяца до того.
- Интересно. А тот что, был не в порядке?
- Не знаю, - коротко ответил Вейстренд. - Только я сомневаюсь, что за три месяца он мог сильно поломаться.
- А куда он потом делся?
- И этого не знаю. Он просто исчез.
Я поразмыслил над этим. Узнать, что произошло с автомобилем, который взял и "просто исчез", чертовски трудно, особенно спустя двенадцать лет. Сомнительно, чтобы такая тоненькая ниточка куда-нибудь привела, хотя кто его знает? Может, и стоит проверить в регистрационной конторе.
- Спасибо, Мэтью, - сказал я. - Вы не возражаете, если я буду звать вас Мэтью?
Он нахмурился.
- Ваша эта самая разведка что-то затянулась. Как там мисс Трэнаван?
Я улыбнулся.
- Никогда не чувствовала себя лучше, она сама мне это сказала. Спросите у нее.
- Да нет, чего там, - пробурчал он. - Да, зовите меня по имени, я не возражаю. Оно ведь для того и существует, а?
5
Я уехал на следующее утро, как только рассвело. Тот разговор, который произошел между нами, вряд ли можно было назвать спором, но после него возникло ощущение какой-то напряженности. Клэр считала, что я неправ, и хотела, чтобы мы поженились как можно скорее. Я думал иначе, и мы дулись друг на друга, как маленькие дети. Напряженность, однако, прошла ночью в ее постели, мы уже начали привыкать к образу жизни супружеской четы.
Мы еще раз обсудили контракт с Маттерсоном, который ее адвокат нашел не слишком грабительским. Она подписала его и дала мне. Я должен был занести его в кабинет Маттерсона и взять там копию, подписанную им. Когда я уезжал, Клэр сказала:
- Все же не слишком подставляй свою голову, Боб. Топор старого Булла не знает пощады.
Я заверил ее в том, что не буду, и покатил по дороге к Форт-Фарреллу, куда добрался к середине дня. Мак Дугалл слонялся по своему дому и, когда я вошел, окинул меня проницательным взглядом.
- Что это ты какой-то взъерошенный? - спросил он. - Сколотил себе состояние?
- Почти что, - ответил я и рассказал ему о том, что произошло у нас с Говардом и Доннером.
С ним чуть не случился припадок от хохота. Он ловил ртом воздух, рычал, топал ногами и наконец проговорил:
- Значит, ты заработал шестьсот тысяч колов только тем, что нанес оскорбление Говарду Маттерсону? Где мое пальто? Я сейчас же иду в Дом Маттерсона.
Я тоже смеялся.
- Вы абсолютно правы. - Я показал ему контракт. - Последите, чтобы он дошел до Маттерсона, но не отдавайте его, пока не получите подписанную им копию. И просмотрите ее внимательно.
- Не сомневайся, просмотрю, черт побери, - сказал Мак. - Я этому подонку, пока у меня мозги варят, не доверюсь. А что ты собираешься делать?
- Я пойду к плотине, - сказал я. - Говард в связи с ней чем-то обеспокоен. Что там вообще происходит?
- Плотина почти закончена. Пару дней назад опустили заслоны, и вода начала подниматься. - Он хмыкнул. - У них, я слышал, были неприятности с доставкой генераторного оборудования. Это ведь штуки большие, с ними не так-то легко управляться. В общем, они там застряли где-то в грязи недалеко от турбинного зала.
- Я посмотрю, - сказал я. - Мак, еще одна просьба. Когда будете в городе, распространите слух о том, что я тот парень, который выжил после катастрофы, когда были убиты Трэнаваны.
Он опять хмыкнул.
- Понятно, ты наращиваешь
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][Вперед]