ее обгладывать.
- Не странно, а бесчестно. Впрочем, это зависит от того, о каком Маттерсоне вы говорите. Жулик - Булл Маттерсон, а Говард просто недотепа.
- Вы думаете, он просто забыл поговорить с вами? - спросил я с удивлением.
- Что-то в этом роде. - Она ткнула в мою сторону утиной косточкой. - О каких это мертвецах вы говорили?
Я улыбнулся.
- А, я просто хотел побеседовать с вами. Я знал, что это вас заставит прийти.
- Почему это? - Она уставилась на меня.
- Но ведь вы пришли, правда? Вообще-то это вариант старой шутки: один любитель розыгрышей послал своим приятелям такую телеграмму: "Немедленно беги, все раскрылось". И что же? Девять из десяти тут же удрали из города. Почти у каждого есть, что скрывать.
- Вам просто недоставало компании, - сказала она едко.
- Мог ли я пропустить возможность поужинать с прекрасной женщиной в лесу?
- Я вам не верю, - сказала она ровным голосом. - Оставьте при себе комплименты. В конце концов, я могла бы оказаться старой каргой лет под девяносто. Впрочем, вы, конечно, наводили обо мне справки. Так что же вам нужно, Бойд?
- Хорошо, - сказал я. - Давайте начнем вот с чего. Вы когда-нибудь подробно интересовались соглашением о партнерстве Трэнавана и Маттерсона, а также сделкой между Маттерсоном и попечителями владений? Мне кажется, что эти дела стоят того, чтобы в них углубиться. Почему этого никто не сделал?
Она смотрела на меня, широко открыв глаза.
- Ничего себе! Если вы занимались такими расспросами в Форт-Фаррелле, то как только старый Булл узнает об этом, считайте, что вы в беде.
- Да, - сказал я. - Я знаю, что ему бы хотелось забыть о существовании Трэнавана. Но не волнуйтесь Он ничего не пронюхает. У меня есть сугубо личный источник информации.
- А я и не волнуюсь, - сказала она холодно. - Но вы, наверное, думаете, что сможете обращаться с Маттерсоном так же, как с Джимми. Я бы на вас не поставила.
- Я понимаю, что это вам безразлично, - сказал я с улыбкой, - но почему никто не попытался разобраться в той сделке? Ведь она с запашком. Ну вот вы, например?
- А что я? - произнесла она быстро. - Какое мне дело до того, как Маттерсон облапошивает своих попечителей. Впутывание во все это денег бы мне прибавило?
- Вы хотите сказать, что вам нет дела до того, что намерения Джона Трэнавана были искажены, и это прибавило денег Маттерсону? - спросил я нарочито мягким тоном.
На мгновение мне показалось, что она швыряет в меня тарелку. Лицо ее побелело, щеки пошли красными пятнами.
- Идите вы к черту! - закричала она. Потом, постепенно успокаиваясь, добавила:
- Однажды я такую попытку сделала. Но ничего из этого не вышло. Доннер содержит все документы Корпорации Маттерсона в таком дьявольски запутанном виде, что развязать этот узел сможет лишь команда из высокооплачиваемых юристов, да и то лет, наверное, за десять. Это мне былоне по карману, и мой адвокат посоветовал мне не влезать в это. А вас-то все-таки почему это интересует?
Я наблюдал за тем, как она обмакнула кусок хлеба в соус, и подумал, что девушки с хорошим аппетитом в моем вкусе.
- Не знаю, интересует ли меня это в самом деле. Над этим тоже следует подумать. Как и над тем, почему Маттерсон хочет похоронить Трэнавана навечно.
- Не высовывайтесь, голову отрубят, - предупредила она меня. - Маттерсон таких вопросов не любит. - Она поставила тарелку на землю, встала и направилась к ручью сполоснуть руки. Затем вернулась, вытирая их большим мужским носовым платком. Я налил кофе.
- Но я ведь спрашиваю не Маттерсона, а Трэнаван. Любой Трэнаван сам должен задавать такие вопросы время от времени, не так ли?
- Разумеется. И, как любой другой, не получать на них ответа. - Она пристально посмотрела на меня. - Что вам все-таки нужно, Бойд? Кто вы, черт возьми?
- Я просто свободный наемный геолог. А Маттерсон часто вас беспокоит?
Она отхлебнула горячего кофе.
- Да нет. Здесь я бываю редко. Я приезжаю сюда на пару месяцев в году, чем, наверное, раздражаю его. Вот и все.
- И вы так и не знаете, что он имеет против Трэнавана?
- Нет.
Я посмотрел в огонь и произнес задумчиво:
- Кое-кто мне сказал, что хотел бы, чтобы вы вышли замуж. Подразумевалось, что тогда здесь не осталось бы никого с фамилией Трэнаван.
Она вспыхнула.
- Это Говард... - Она запнулась и закусила губу.
- Что - Говард?
Она вскочила на ноги
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][Вперед]