на мой вопрос. Вместо этого он ехидно улыбнулся.
- Вы хорошо рассказываете, Бойд. Мне понравилось. Просто здорово. Отдаю должное вашей творческой фантазии. Но меня на это не возьмешь. - Он поскреб подбородок. - Одного не могу понять, что вы-то выгадываете, если приостановят работы. Просто не пойму ваших расчетов.
Я уставился на него. Да, Мак Дугалл прав - этот человек все человеческие побуждения рассматривал только с точки зрения долларов и центов. Я глубоко вздохнул и сказал:
- Вы невежественный чурбан! - Я отвернулся от него с отвращением. - Ладно! А где полицейский капитан, который должен быть здесь?
- Вон он едет, - сказал Доннер. - Возвращается из долины.
Я посмотрел на дорогу, шедшую вверх по склону мимо плотины. По ней спускался автомобиль, оставляя за собой клубы пыли.
- У капитана Краппера нет полномочий останавливать работы, - заметил Доннер. - Хотелось бы все-таки знать, к чему вы все это затеваете, Бойд, Правда, скажите мне, что у вас на уме.
Клэр произнесла взволнованно:
- То, чего вам не понять, Доннер. Он просто хочет спасти вашу жизнь, хотя, черт меня побери, я не понимаю, зачем. Он хочет спасти и других людей, несмотря на то, что они совсем недавно охотились за его головой.
Доннер пожал плечами и улыбнулся.
- Припасите ваши речи для младенцев, мисс Трэнаван.
- Доннер, вы уже попали в переделку, - предупредил я его, - но еще не в такую, какая вам угрожает. Покамест самое худшее для вас - угодить в тюрьму. Но если кто-нибудь погибнет из-за того, что вы пропустили мимо ушей мои предостережения, многие захотят оторвать вам голову, и вы еще посчитаете, что вам дико повезло, если вас не повесят на первом попавшемся дереве.
В этот момент подкатил полицейский автомобиль, и из него вылез капитан Краппер.
Доннер сказал:
- Капитан Краппер, это мистер Бойд и мисс Трэнаван.
Краппер жестко посмотрел на меня.
- Гм, из-за вас тут целая история возникла, Бойд. Сожалею о том, что с вами произошло. И с вами, мисс Трэнаван. - Он взглянул на Доннера. - Очевидно, придется начать расследование по делу о Корпорации Маттерсона. Охота на человека выходит за рамки нормальной деловой деятельности.
- Это затея Говарда, - поспешно сказал Доннер. - Я об этом ничего не знал.
- О нем можете не беспокоиться, - сказал Краппер коротко. - Мы поймали его.
- Поймали! - воскликнул я. - Быстро. Я думал, это займет у вас больше времени.
- Очевидно, он не так хорошо ориентируется в лесу, как вы, - мрачно пошутил Краппер. - Мы потеряли хорошего человека.
- Сожалею об этом.
Он хлопнул перчаткой по бедру.
- Гиббонс был ранен в колено. Ему ампутировали ногу.
- Я предупреждал его, чтобы он был чрезвычайно осторожен с Говардом. И Булл говорил ему о том же.
- Я знаю, - сказал Краппер устало. - Но мы всегда вначале стараемся все разрешить мирным путем. Мы не имеем права стрелять в человека просто потому, что кто-то нас об этом попросил. В этой стране есть законы, Бойд.
Я что-то не замечал этих законов на Кинокси в последние две недели, но решил эту тему не затрагивать.
- Тут может погибнуть еще много хороших людей, если этот идиот Доннер не отзовет их со строительства, - заметил я.
Краппер быстро отреагировал на мое замечание. Он обвел взором здание турбинного корпуса, затем уставился на меня и холодно спросил:
- Что вы имеете в виду?
Доннер произнес почти ласковым тоном:
- Мистер Бойд полагает, что должно произойти внезапное землетрясение. Он старается убедить меня в том, что вон тот склон скоро обвалится.
- Я - геолог, - сказал я, обращаясь к Крапперу. - Ответьте мне, капитан, какова дорога на Кинокси, сухая или мокрая?
Он посмотрел на меня как на сумасшедшего.
- Совершенно сухая.
- Я знаю. Вы ехали по ней в облаке пыли. А теперь скажите: откуда же взялась вся эта грязь? - И я показал рукой на болото вокруг турбинного корпуса.
Краппер посмотрел туда, потом в задумчивости перевел глаза на меня:
- Хорошо. Скажите сами.
Я опять пустился в объяснения и в конце попросил Клэр рассказать об опыте, который она наблюдала.
- Смахивает на фокус, - сказал Краппер и вздохнул. - Раз такое дело, мистер Доннер, почему бы в самом деле не отозвать рабочих и не провести экспертизу на месте?
- Послушайте, Краппер, - возразил Доннер, - мы и так сильно запаздываем. Я не хочу терять тысячи долларов только из-за рассказов Бойда. Он все
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][Вперед]