А дальше? - спросил Мак.
Я улыбнулся.
- А дальше - закачать в глину еще воды. - Лицо Мака приняло такое выражение, что я не удержался от смеха. - Нет, правда, Мак. Только я имею в виду густой раствор соли, который окажет на глину связующее действие.
- У тебя на все готов ответ, - произнес Мак едко. - Ладно, ответь-ка на такой вопрос: как ты заставишь выслушать себя Корпорацию Маттерсона? Ты что, ворвешься в кабинет Говарда и прикажешь ему открыть заслоны? Он подумает, что ты сбрендил.
- Я бы могла поговорить с ним, - сказала Клэр.
Мак пренебрежительно фыркнул.
- С точки зрения Говарда, вы с Бобом надули его на четыре миллиона долларов, которые он считал по праву своими. Если ты посоветуешь ему прекратить работы на плотине, он тотчас же решит, что вы затеваете какое-то новое дельце. Он не способен понять, в чем оно состоит, но будет в полной уверенности, что вы его хотите обвести вокруг пальца.
Я предложил:
- А как насчет старого Булла? Он бы нас выслушал.
- Он мог бы, - подтвердил Мак. - Но, с другой стороны, ты сам просил меня распространять слухи в Форт-Фаррелле, и это наверняка обозлило его. Я бы не поручился, что он захочет услышать что-либо от тебя.
- Вот черт! - воскликнул я. - Ладно, давайте спать. Может, завтра что-нибудь придет в голову.
* * *
Я опять расположился на полянке, так как мою кровать заняла Клэр. Заснуть я не мог и размышлял о том, чего я достиг. И достиг ли я чего-нибудь вообще? Форт-Фаррелл был тихим, застойным прудом, когда я прибыл сюда; теперь его взбаламутили, трудно было разобраться в поднявшейся мути. Я продолжал ломать голову над тайной Трэнаванов, а уколы, которые я наносил Маттерсонам, до сих пор были бесплодными.
Обдумывая ситуацию в целом, я нашел, что в ней есть что-то странное. Старый Булл с самого начала знал, кто я такой, и мое появление встревожило его. Из этого я заключил, что ему есть что скрывать, и, по-видимому, я был прав, так как именно он столь решительно затоптал имя Трэнавана.
Говарда же беспокоили другие вещи: наше соперничество по поводу Клэр, его поражение в стычке относительно моей разведки на государственных землях, другое - в связи с порубкой леса во владениях Клэр. Но когда я попросил Мака распространить историю о том, что я - тот, кто выжил в катастрофе с Трэнаваном, Говард немедленно сорвался с цепи и дал мне двадцать четыре часа на то, чтобы я убрался из города.
Вот что странно! Булл Маттерсон знал, кто я, но не сказал об этом своему сыну, почему? Значит, он что-то скрывал и от него? А Говард? Какова его роль во всем этом? Почему он так встревожился, когда узнал, кто я? Может, он как-то оберегал отца?
Тут я услышал, как треснула сухая ветка, и быстро сел. Тонкая фигура двигалась между деревьями, приближаясь ко мне. Теплый голос Клэр сказал:
- Ты думал, что я позволю тебе ночевать здесь одному?
Я перевел дыхание.
- Мак будет шокирован.
- Он спит, - сказала Клэр, укладываясь рядом со мной. - Кроме того, шокировать репортера его возраста не так-то легко. Он, между прочим, взрослый.
6
На следующее утро за завтраком я сказал:
- Я все же сделаю еще одну попытку воздействовать на Говарда, попытаюсь воззвать к его здравому смыслу.
Мак проворчал:
- Ты думаешь, тебе удастся подойти близко к Дому Маттерсона?
- Нет, я отправлюсь в ущелье и начну там сверлить еще одну дыру, он тут же сам прибежит ко мне. Попросите, пожалуйста, Клэри присоединиться к нашей компании.
- Да, - согласился Мак, - это заставит Говарда прийти.
- Но там может возникнуть стычка, - предупредила Клэр.
- Ничего, я рискну, - сказал я и впился зубами в горячий пирог. - Возможно, ситуация прояснится. Мне надоело это хождение вокруг да около. А вы на этот раз оставайтесь дома, Мак.
- Ты хочешь дать мне отставку, - с обидой проговорил Мак и добавил, копируя меня: - Но ты не имеешь нрава запретить мне проводить изыскания на государственной земле. - Он потер руками глаза. - Беда в том, что я порядком устал.
- Вы что, не спали?
Уткнувшись в тарелку, Мак пробормотал:
- Слишком много какого-то шевеления ночью было. Кто-то ходил туда-сюда.
Клэр потупилась, ее шея и лицо густо покраснели. Я дружески улыбнулся Маку.
- Вероятно, вам лучше было ночевать в лесу, там очень спокойно.
Мак встал, отодвигая стул.
- Ну, я поехал за Клэри.
- Скажите ему, что могут возникнуть неприятности,
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][Вперед]