Говард стрелял. - Он вздохнул, но потом повеселел, так как смысл его слов дошел, видимо, наконец до кого-то на том конце линии. - Теперь слушайте, - продолжал он. - Я сейчас сам выезжаю на Кинокси, но вряд ли я его обнаружу, мало ли где он ходит. Мне нужно подкрепление, надо будет поставить кордоны в лесах.
Я печально улыбнулся Клэр. Все происходило так же, как со мной, только на этот раз во время охоты на человека я был в другой группе, не той, которую ловят. Гиббонс отдал еще кое-какие распоряжения и закончил:
- Позвоню вам непосредственно перед выездом. Может, раздобуду еще какую-нибудь информацию. - Он положил трубку. - Это просто уму непостижимо, черт возьми!
- Это вы мне говорите? - сказал я усталым голосом и сел. - Вам удалось поговорить с Буллом?
Гиббонс кивнул, и на лице его появилось смешанное выражение отчаяния и ужаса.
- Он дал мне специальное указание, - сказал он. - Я должен стрелять в Говарда и убить его на месте, словно бешеную собаку.
- Булл недалек от истины, - сказал я. - Вы ведь видели Люси. Она же совсем сумасшедшая.
Гиббонс передернул плечами, затем взял себя в руки.
- Ну, такого мы, конечно, не допустим, - заявил он. - Я доставлю его живым.
- Не делайте из себя героя, - посоветовал я. - Не забывайте, что у него автоматическое пятизарядное ружье с рифлеными пулями. Он почти развалил Джимми Вейстренда надвое одним выстрелом. - Я пожал плечами. - Впрочем, вы профессионал, вам виднее.
Гиббонс повертел в руках несколько листков бумаги.
- А это что, все правда? Об убийстве Трэнаванов?
- Это буквальная запись того, что сказал Маттерсон. Я - свидетель.
- Ладно, - сказал он. - Тут у меня есть карта. Покажите, где вы в последний раз видели Говарда.
Он развернул карту, и я наклонился к ней.
- Вот тут. Он сделал два выстрела по вертолету. Кстати, вы можете им воспользоваться. Он стоит за домом, и в нем, возможно, даже есть пилот. Если он откажется лететь на Кинокси, скажите, что я велю ему это сделать.
Гиббонс пристально посмотрел на меня.
- Эта сестра довольно путано рассказала мне о вас. Я так понимаю, что Говард и отряд лесорубов гонялись за вами в течение трех недель?
- Нет, это преувеличение, меньше двух.
- Почему же, черт возьми, вы не пришли ко мне?
И тут мной овладел смех. Я смеялся до тех пор, пока слезы не выступили у меня на глазах и не заболело в боку. Потом смех перерос в истерику, и ко мне позвали врача, чтобы он меня успокоил. Когда меня клали в постель, я все еще смеялся, но, как только голова моя коснулась подушки, тут же заснул.
2
Я проспал целый день, и когда проснулся, рядом сидела Клэр. Она повернулась ко мне в профиль, и я подумал, что никогда в жизни не видел ничего более прелестного. Она почувствовала, что я не сплю, и посмотрела на меня.
- Привет, Бойд, - сказала она.
- Привет, Трэнаван, - ответил я и с наслаждением потянулся. - Который час?
- Начало первого. - Она оглядела меня весьма критически. - Тебе не мешает привести себя в порядок. Ты давно не смотрелся в зеркало?
Я потер подбородок. Он был колючим, щетина подросла. Я предложил:
- А может, мне отрастить бороду?
- Только попробуй! - Она погрозила пальцем. - Вон там ванная комната. Я раздобыла тебе бритву.
- Надеюсь, я не оскорблю твою девичью скромность, - сказал я, отбрасывая в сторону одеяло. Я вылез из постели и прошел в ванную. Лицо, смотревшее на меня из зеркала, было лицом незнакомца, осунувшееся и дикое.
- Боже мой! - воскликнул я. - Недаром пилот наложил в штаны. При взгляде на меня небось и коровы прекратят доиться.
- Возьми мыло и помойся как следует, - сказала Клэр.
Я наполнил ванну и полчаса блаженствовал в ней, затем побрился и оделся. Причем в свою собственную одежду.
- Где ты ее взяла?
- Я попросила, чтобы ее привезли из дома Мака.
Только тут я о нем вспомнил.
- Как он?
- Ничего, все будет в порядке. Он такой же крепкий, как и Булл. А тот даже в таких обстоятельствах держится хоть куда.
- Я бы хотел, чтобы он выступил в суде, рассказал бы все. А потом пусть помирает.
- Не будь к нему так суров, Боб, - сказала Клэр серьезно. - Ему и так пришлось нелегко.
Я помолчал, потом спросил:
- Тебе сообщили все детали этого развлечения?
- Я думаю, большую часть. Я надеюсь, остальное расскажешь мне ты. Но это потом, дорогой. У нас еще много времени впереди. - Она прямо взглянула
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][Вперед]