Нужны дополнительные исследования.
- Хорошо, хорошо, - сказал он. - Обо всем этом напишите в отчете.
Когда я покидал здание, то подумал о том, что Маттерсон вряд ли понял, о чем я говорил. Впрочем, в отчете я напишу об этом подробно.
* * *
Я дошел до Трэнаван-парка и убедился, что лейтенант Фаррелл по-прежнему стоит на часах, охраняя голубей. В греческом кафе я попросил принести мне кофе и сел за столик. Если Мак Дугалл хоть наполовину такой газетчик, каким он себя считает, его следовало ожидать с минуты на минуту. И точно, минут через пятнадцать он появился и молча уселся рядом со мной. Я наблюдал за тем, как он помешивает свой кофе.
- В чем дело, Мак? Язык проглотили?
Он улыбнулся.
- Я жду, что ты мне что-нибудь расскажешь. Я хороший слушатель.
Я сказал:
- Никто не может остановить Маттерсона в строительстве плотины, кроме Клэр. Почему вы не предупредили меня, что она там?
- Я думал, что тебе лучше обнаружить это самому. А что, были неприятности?
- Да нет, ничего. А что это за тип, Джимми Вейстренд?
Мак Дугалл засмеялся.
- Сын смотрителя дома, брыкливый щенок.
- Он явно насмотрелся голливудских вестернов, - сказав я и описал Маку эпизод с Джимми.
Мак Дугалл посерьезнел.
- С парнем надо поговорить. У него нет никакого права выслеживать людей на земле Маттерсона. Что касается ружья, - он покачал головой, - отец должен за это спустить с него шкуру.
- Я полагаю, что уже наставил его на путь истинный, - сказал я и взглянул на Мака. - А когда вы в последний раз видели Клэр?
- Месяц назад, когда она проследовала через город по пути к своему дому.
- И с тех пор она здесь не появлялась?
- По-моему, нет. Она обычно оттуда не вылезает.
Я подумал, что для Говарда Маттерсона не составляло никакого труда сесть в вертолет и преодолеть расстояние в сорок пять миль. Почему же он не сделал этого? Может, он действительно недотепа, как сказала Клэр? Я обратился к Мак Дугаллу:
- А какие отношения у Клэр с Говардом?
- Он хочет жениться на ней.
Я уставился на него с удивлением, потом расхохотался.
- У него же нет ни малейшей надежды! Послушали бы вы, что она говорила о Маттерсоне, о папаше и сынке.
- У Говарда толстая шкура, - сказал Мак Дугалл. - И он надеется со временем переупрямить Клэр.
- Но он не сможет этого сделать, находясь вдали от нее или затопив ее земли. Кстати, каковы ее юридические права в этом отношении?
- Довольно шаткие. Дело в том, что большинство гидроэлектростанций в Британской Колумбии находятся под контролем правительства. Но есть исключения. Например, Канадская Алюминиевая Компания построила собственную гидроэлектростанцию в Китимате. Это - прецедент для Маттерсона. Он уже подготовил почву в правительственных кругах, и тут у него все схвачено. Если будет решение, что строительство плотины отвечает потребностям общества, Клэр проиграет.
Он печально улыбнулся.
- Джимсон и "Форт-Фарреллский летописец" сейчас как раз работают в этом направлении, но меня, естественно, к этому не допускают, и я пробавляюсь свадьбами и похоронами. Когда я уходил из конторы, Джимсон кропал редакционную статью о том, как по-рыцарски блюдет интересы общества Корпорация Маттерсона.
- Он, наверное, уже знает о результатах моих исследований от Говарда, - сказал я. - Сожалею, но ничего не поделаешь.
- Ты здесь ни при чем, это твоя работа, - он взглянул на меня искоса. - Ну и что ты собираешься делать?
- В каком смысле?
- В смысле всей этой вонючей ситуации. Я думал, что ты там в лесах обо всем поразмыслил.
- Мак, я ведь не рыцарь в сверкающих латах. Я не знаю, чем бы я мог быть здесь полезен и чем вообще тут можно помочь.
- Я тебе не верю, - сказал Мак Дугалл резко.
- Верите или не верите, один черт.
Я вдруг почувствовал, что мне надоело его цепляние, или я ощутил что-то вроде чувства вины, хотя в чем, сам не знаю.
- Я пишу отчет, забираю деньги, сажусь в автобус и уматываю отсюда. Вся эта ваша заварушка меня не касается.
Мак Дугалл встал.
- Что ж, значит, я ошибался, - сказал он уставшим голосом. - Я думал, ты мужчина. Я думал, у тебя есть мужество противостоять Маттерсонам и поставить их на место, но я оказался не прав. - Он ткнул в меня дрожащим пальцем. - Ты что-то знаешь. Я знаю, что ты что-то знаешь. Наверное, у тебя есть свои причины скрывать это, так подавись ими! Ты не мужчина, а бесхребетный
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][Вперед]