Майкла, будто непутевый сын Энтони Фавиолы теперь стоит во главе банды. Еще больше он удивился предположению коллеги, что Эндрю Фавиола устроил свой штаб в жалкой лавочке на Брум-стрит.
— У меня нет никаких сомнений, — продолжал Майкл. — Он использует помещение в глубине мастерской в качестве рабочего кабинета. Наши люди заходили туда в разное время дня — отдать вещи в чистку или попросить что-нибудь перешить, и никому из них наш объект на глаза ни разу не попался. Судя по всему, там расположена гладильная машина. Иногда, когда Фавиола или кто-нибудь еще туда заходит, ее удается увидеть. Передняя часть лавки отделена от задней чем-то вроде занавески, натянутой на веревке. Ваккаро — так зовут владельца, Луи Ваккаро, — работает на швейной машинке. Как правило, днем там всегда ошивается несколько старичков — курят, чешут языками, пока он работает. Но все они живут в близлежащих домах, и нет оснований считать кого-либо из них бандитом. Они просто убивают время в компании старины Луи. Который, на наш взгляд, тоже не связан с преступниками.
— А кто же связан? — спросил Сканлон. — Что интересного вы все-таки там увидели?
— Пока что мы смогли идентифицировать Руди Фавиолу...
— Брат Энтони, — вставил Джорджи.
— Бывший второй номер, — кивнул Сканлон. Его трубка погасла. За время совещания это произойдет с ней по меньшей мере раз десять. В пепельнице на его столе возвышалась горка обгорелых деревянных спичек. Сканлон заполнил офис клубами сладкого дыма. Все свое внимание он сконцентрировал на раскуривании трубки и пыхтел, как Везувий накануне извержения.
— А кто еще? — поинтересовался он.
— Пети Бардо.
— Консильери, — бросил Сканлон.
— Любит носить коричневые костюмы, — заметил Джорджи.
— По крайней мере, был консильери при Энтони, — уточнил Сканлон.
— Мне кажется, что иерархия осталась прежней, — сказал Майкл, — только Эндрю занял место отца.
— Кого еще вы видели?
— Бригадиров со всего города. Среди них Джерри Лачиззаре, Феликс Даниелли...
— Крупная дичь, — отметил Сканлон.
— И чем дальше, тем крупнее. Бобби Триани...
— Зять Руди.
— Сэл Бонифацио по кличке Парикмахер...
— Тот самый, с которого все началось, — вставил Джорджи.
— Нет. Тот, с которого все началось, уже мертв, — поправил его Майкл.
— Господь с вами, — возвел очи горе Джорджи и преувеличенно печально перекрестился.
— И с духом твоим, — подхватил Сканлон, и оба улыбнулись чему-то понятному только католикам.
— Толстяк Никки Николетта, Фрэнки Палумбо...
— Хорошенькие приятели у парня.
— Джой Ди Лука...
— Уже достаточно, — перебил Сканлон.
— С моей точки зрения, тут так и просится статья о превентивном аресте, — заметил Майкл.
— В самом деле? — съязвил Сканлон. — Каким образом? С чего ты взял, что в лавке происходит что-то противозаконное? Может, они приходят туда как в клуб — посидеть, выпить чашечку кофе, посудачить, кто и с кем изменяет жене, какая лошадь имеет наилучшие шансы на ближайших скачках, — и ничего более. Где состав преступления?
— У нас записан на пленку разговор Фавиолы с братом о том, что дело унаследует сын, когда...
— Ну, допустим, унаследовал.
— А теперь он ни с того ни с сего зачастил в лавку портного...
— А если он любит тряпки?
— ...и туда к нему толпами ходят бригадиры со всего города, не раз засветившиеся на операциях с наркотиками, рэкете и...
— Отсюда вовсе не следует, что там они говорят именно обо всем этом.
— Думаю, они отчитываются перед ним, Чарли.
— Интуицией не заменишь состав преступления.
— Давай все-таки попробуем обратиться к судье.
— Не пройдет.
— Но рискнуть-то стоит.
— Ну, ладно, — вздохнул Сканлон. — Пиши представление, и я попрошу шефа обратиться за ордером на прослушивание. Попробуем попасть на судью посговорчивее и будем надеяться на лучшее. Вдруг нам повезет.
Он снова выпустил облако дыма, а затем спросил, кто заседает в суде на этой неделе.
* * *
На ней был черный шелковый халат с монограммой Э.Ф., вышитой красными нитками на нагрудном кармане. Она сидела на стуле в гостиной, закатав рукава и поджав под себя ноги. Он приготовил ей виски с содовой и мартини с «Бифитером» для себя. Как кошка, обживающаяся в новой обстановке, Сара исследовала сперва спальню наверху, затем кухню и столовую на втором этаже и наконец — пока он возился с бутылками — кабинет и комнату для совещаний позади
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][Вперед]