обратился он к ней, вставая и улыбаясь, когда она сошла с последней ступеньки.
Она обернулась. Ее холодные темно-синие глаза оценивающе смотрели на него, как если бы он был заинтересовавшей ее дамской сумочкой в витрине магазина.
— Вы — Микио Оками. Я помню вас.
— Совершенно верно. Могли бы мы выпить чего-нибудь?
— Боюсь, что об этом не может быть и речи, — заявила, нахмурившись, Фэйс. Она крепче прижала коричневый конверт, который держала под мышкой. — Я уже опаздываю. Джонатан не любит, чтобы его заставляли ждать.
— Вы хотите сказать Винсент Альба?
В первый раз на лице Фэйс мелькнуло удивление.
— Ну хорошо, в этом случае, я думаю, сумею уделить вам минуту-другую.
Оками провел ее в акасосин, ниже по той же улице. Красная лампа заведения весело покачивалась в темноте. Внутри стоял шум и было так накурено, что они не могли видеть даже конца длинной, узкой комнаты. В полумраке Оками протолкался к бару, заказал две порции шотландского виски, даже не поинтересовавшись у Фэйс, чего она хотела бы выпить, и отвел ее в незанятую кабину в задней части помещения.
— Вы и Альба занимаетесь кое-какими незаконными делишками, — заявил Оками, как только они уселись.
— Прошу прощения?
— Может быть, вы спите за спиной Джонни?
Фэйс рассмеялась.
— Да. И, может быть, луна сделана из зеленого сыра. — Она снова засмеялась. — Этот парень — человекообразная обезьяна.
— Вы работаете на человекообразную обезьяну?
Фэйс повернула к Оками голову. Ее темно-синие глаза имели необыкновенную способность меняться в зависимости от обстановки. Сейчас в них просматривалась полупрозрачность табачного дыма. Она улыбалась.
— Вы или ясновидящий или хорошо умеете подслушивать.
— Что есть у него, чего нет у Джонни?
— У Альбы? Он абсолютно лоялен. И он знает, как выполнять приказы.
Фэйс взяла стакан и выпила немного виски.
— Джонни рассеян, вспыльчив. Его планы покорить меня не всегда соответствуют реальности.
— Так что Винсент Альба является его пастырем.
Она согласно кивнула головой.
— Можно сказать и так.
Оками несколько минут изучал эту женщину. Она была удивительно красива, с овальным лицом, бледная, с кошачьими глазами и полными губами, сложенными бантиком. Она напоминала ему одну интересную гейшу, с которой он однажды встречался. Кроме того, она умела вести разговор, что было особенно интригующим.
— На кого работает Альба?
— Сейчас вам лучше не знать этого, — заявила Фэйс таким серьезным тоном, что это заставило Оками призадуматься.
— Лучше будет, если я задам эти вопросы майору Донноугу.
Надо отдать ей должное — Фэйс при этих словах Оками даже не моргнула.
— Я замечаю кое-что новое в нашем разговоре, — сказала она, подняв брови. — Должна я предположить, что у Винсента и у меня появился новый партнер?
— Это так просто?
Она передернула плечами.
— Когда в Риме... — Она заметила его удивленный вид и добавила: — Это ваша страна, так что мы находимся в менее удобном положении, чем вы. Кроме того, если вы намекнете Донноугу, мы все полетим в трубу. Мое решение простое. Две трети барыша лучше, чем ничего.
Минуту он раздумывал.
— Что делает Альба с информацией о группе военных преступников Виллоугби?
— Ничего, насколько мне известно. Он просто передает ее обратно в Соединенные Штаты.
— И вы оба не имеете даже представления, как она используется?
— Нет.
Оками решил, что таким путем он ничего не достигнет.
— А что, если я приставлю пистолет к голове Винсента Альбы и задам ему эти же вопросы?
Фэйс фыркнула, и ее глаза потемнели.
— Боже милостивый, вы, глупцы, все одинаковы, не так ли? Все должно решаться оружием.
Омами почувствовал, как его уколола прозвучавшая в ее голосе нотка презрения. Он протянул руку.
— Дайте мне посмотреть, что Донноуг передал вам.
Фэйс взглянула на него с любопытством, как если бы она видела его впервые.
— Я вижу, вы не даете мне никакого выбора.
Оками быстро просмотрел доклады разведки, которые скопировал Донноуг. Виллоугби не терял времени зря. Генерал-лейтенант Арисю, бывший шеф военной разведки генерального штаба, и ряд его офицеров были уже включены в историческую секцию «G-2» и снабжали Виллоугби свежей информацией о движении советских войск на Дальнем Востоке, а также давали оценку другой разведывательной информации. Полковник Такуширо Хаттори, который был ранее начальником первой секции генштаба
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][153][154][155][156][157][158][159][160][161][162][163][164][165][166][167][168][169][170][171][172][173][174][175][176][177][178][179][180][181][182][183][184][185][186][187][188][189][190][191][192][193][194][195][196][197][198][199][200][201][202][203][204][205][206][207][208][209][210][211][212][213][214][215][216][217][218][219][220][221][222][223][224][225][226][227][228][229][230][231][232][233][234][235][236][237][238][239][240][241][242][243][244][245][246][247][248][249][250][251][252][253][254][255][256][257][258][259][260][Вперед]