этому. — Поморщившись, женщина снова огляделась по сторонам и, заметив, что к воротам подъехала ее машина, взяла свой портфель. — Мистер Халстон, позвольте вам напомнить, что данный документ является единственной надеждой Джессики увидеть своего сына. Если она не подпишет его, что ж… тогда мы с вами встретимся в суде. Но к тому времени мы уже сумеем доказать, что этой женщине нельзя доверять не то что пятилетнего ребенка, но даже бездомную собаку. От нее можно ожидать одних только неприятностей. К тому же она не может отвечать за свои поступки.
Джесс с силой сжала подлокотники, чтобы не сорваться:
— Увидимся в суде, Перл, — сказала она и мрачно улыбнулась.
— Разумеется. Да, позволь мне дать тебе один мудрый совет. Не прислушивайся к словам Кей. Она здесь пользуется весьма дурной репутацией. Да и что хорошего она может тебе поведать? Вздорная, скандальная женщина. Дрянь, одним словом. Настоящая дрянь!
Последнее слово было произнесено с такой ненавистью и так громко, что оно эхом понеслось по деревянной террасе.
— Пошла вон отсюда! Убирайся на… — прорычала Кей.
— Вот, видишь? Я же знаю, что говорю. Она к тому же еще и сквернословит, — засмеялась Перл и чуть не споткнулась на ступеньках.
— Ну если вам Кей не по душе, тогда я уж и не знаю, что вы скажете, увидев драгоценную Софию! — не могла удержаться Джесс.
— Так вот она какая, наша очаровательная Перл Паттерсон, — задумчиво произнес Барри, когда ее машина скрылась за поворотом. — Что ж, в словесных спорах она большая мастерица, должен заметить. Придется хорошенько подготовиться к следующей встрече с ней. С такой силой следует считаться. Ее недооценивать нельзя, это было бы большой ошибкой. — На этот раз Барри оставался вполне серьезным.
— Я уже и забыла о том, насколько ненавижу эту стерву! Неужели вы с ней не справитесь? — сердито пробурчала Кей.
Джесс заметила, что Кей очень расстроена и находится на грани срыва. Впрочем, Перл умела тонко издеваться над своими противниками. Она безупречно владела своим оружием — запускать ядовитые стрелы в самое сердце соперника и при этом никогда не промахивалась.
Барри взял со стола листки соглашения:
— Она забыла вот это.
— Нет, она оставила их специально. Эта женщина ошибок не допускает. — Кей раскраснелась от ярости.
— Райан, с тобой все в порядке? — встревожилась Джесс, обратив внимание, что мужчина никак не реагирует на происшедшее.
— Да, конечно. Я просто задумался.
— Вы полагаете, что нам вообще не стоит с ними связываться? — насторожился Барри.
— Да, что-то типа того. Простите меня, наверное, не стоило бы поднимать эту тему, но я представил себе, как все это может отразиться на нас. Теперь Перл Паттерсон начнет методично нас травить… — Обычно веселый и энергичный, Райан вдруг помрачнел.
Как ни грустно было сознавать, но Райан рассуждал справедливо.
— Да, но на следующей неделе я уеду и оставлю вас в покое, — растерянно пробормотала Джесс. — Простите меня. Как только я исчезну, она отвяжется от вас. Вы ей больше не нужны. Она хочет растоптать и уничтожить только меня одну.
— Нет-нет, если тебе нужно остаться подольше, конечно, оставайся, — тут же бросилась на выручку к подруге Кей. — Не обращай внимания на Райана, он не это имел в виду. Он просто помнит все, через что мне пришлось пройти. Но с тех пор я стала и сильней, и мудрей. К тому же мне будет приятно понаблюдать, как Перл сломает себе шею. Что же касается Шелдона, то мне его даже немножко жаль. При такой любящей мамочке он вообще перестал понимать, что значит ответственность.
— А мне пора возвращаться, — внезапно возвестил Барри. — У меня назначена встреча с одним важным официальным лицом, от которого я надеюсь получить ценный совет. Нам теперь нужно действовать быстро и решительно. У меня осталось здесь всего два дня, и я хочу добиться положительных результатов, до того как отправлюсь домой.
Прежде чем кто-либо успел ему ответить, Барри исчез. Его уход оказался настолько стремительным и неожиданным, что хозяева дома и Джесс переглянулись и удивленно пожали плечами. После этого все трое в удрученном настроении отправились в дом. Да, Перл могла испортить настроение кому угодно.
— А знаешь что, Джесс? Мне кажется, этот мужчина без ума от тебя, — заявила Кей во время завтрака. — Он влюблен в тебя по уши. Мне было так забавно наблюдать за ним!
Джесс застыла,
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][153][154][155][156][157][158][159][160][161][162][163][164][165][Вперед]