финансового состояния семьи заставили Перл пугаться любой нестабильности. Перл и так буквально с кровью пришлось оторвать изрядный кусок от богатства Паттерсонов в пользу Кей, а теперь, видимо, придется делиться и с Джессикой!
На этот раз она решила, что ее сын Шелдон действительно нуждается в материнской помощи. Она сама подыщет ему жену, да такую, которая не будет испытывать финансовых затруднений, а сама сможет обогатить кого угодно. Вот тогда Шелдон перестанет быть обузой для семейного бизнеса, и ему не придется просто вот так растрачивать нажитые трудом его предков денежки.
Перл взяла со столика возле бассейна маленький серебряный колокольчик и позвонила. На ее зов тотчас же явилась молодая девушка.
— Принеси мне чаю со льдом, — потребовала Перл. — И позаботься о том, чтобы никто меня больше не беспокоил.
15
Хотя супруги и работали вместе, но пользовались разными машинами, поскольку обоим требовалось часто разъезжать по делам. Каждый день превращался в соревнование: кто из них окажется дома раньше, удачно преодолев транспортные пробки. У Кей имелось некоторое преимущество: она обладала двухместным спортивным «БМВ», в то время как Райан предпочел более престижный и величественный «Лексус». Кей умудрялась втираться в небольшие промежутки между машинами, активно лавируя в транспортном потоке, а потому чаще выигрывала.
В тот вечер Кей снова удалось опередить Райана, и из офиса она приехала за несколько минут до мужа. Она давно мечтала о стакане прохладного сока и сразу же направилась в кухню. По пути она остановилась на секунду у телефона и включила автоответчик. Кей уже успела открыть дверцу холодильника и извлечь пакет с соком, когда зазвучало первое сообщение:
— Убирайся прочь из моей жизни! Какого черта ты в нее вмешиваешься, сучка?! Не суй свой нос в мои дела! Если ты немедленно не отправишь мою женушку назад в Англию, то компания Паттерсонов поставит вас на колени! Мы удавим и вас самих, и ваш чертов бизнес! Если ты посмеешь снова связаться со мной, Кей, ты горько пожалеешь об этом! И ты, и твоя новая подружка. Считай, что я тебя предупредил.
Пока бестелесный голос бывшего супруга гремел в комнате, Кей застыла у открытого холодильника, позабыв о пакете с соком, который постепенно выскальзывал у нее из пальцев, а затем громко шлепнулся на пол.
Кей бросилась за тряпкой, она поскользнулась в луже разлившегося сока и неловко растянулась на полу.
— Неужели я слышал то, что мне показалось? Я не ошибаюсь?
Кей взглянула на Райана, стоявшего над ней. Муж заботливо протягивал руку, чтобы помочь ей подняться на ноги. Его глаза говорили о многом, так что слова уже были не нужны.
— Кей? — И Райан приподнял одну бровь. Так он поступал всегда, когда сталкивался с каким-нибудь непонятным явлением, требующим объяснения. — застал только конец сообщения, но, если не ошибаюсь, это был голос Шелдона, да? — Райан помог супруге встать и отправился за тряпкой. — Ну хорошо, — печально улыбнулся он, так и не дождавшись ответа, — твое молчание я расцениваю как «да». Но откуда ему знать, что Джесс остановилась у нас? Мне казалось, что она не должна была никому об этом рассказывать.
Кей повернулась к мужу с мрачным выражением лица:
— Она звонила мне сразу после встречи с Перл. Когда Джесс появилась у нее, тут же выяснилось, что Перл знает о ее прибытии в Лос-Анджелес, а также и то, что мы с ней контактируем. Правда, Джесс не стала подтверждать предположения своей свекрови и уж тем более не рассказывала ей о том, где и у кого она остановилась.
— Перестань, Кей. Наверняка, она чем-нибудь выдала себя. Ну откуда бы Перл узнала об этом? Боже мой, как некстати было бы сейчас появление Паттерсонов на нашем горизонте! Так все хорошо шло…
— Прости, Райан. Я не хотела, чтобы у вас начались осложнения из-за меня.
Услышав голос Джессики, супруги резко обернулись. Никому из них не пришло в голову, что она могла уже вернуться и находиться в гостевой комнате.
Джессика стояла на верхней ступеньке лестнице, и в глазах ее блестели слезы:
— Я ни слова не говорила Перл о вас. Я не знаю, откуда ей стало известно о том, что я прилетела и остановилась здесь. Наверное, ей кто-то доложил об этом. У Перл везде имеются дополнительные глаза и уши. Простите меня. Сейчас я быстро соберу свои вещи и отправлюсь в какой-нибудь мотель. Было бы несправедливо
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][153][154][155][156][157][158][159][160][161][162][163][164][165][Вперед]