Паттерсон. Женщина тоже обрадовалась такому повороту событий. Ей было безумно приятно снова оказаться в родных местах и жить рядом с матерью.
Но тень того злосчастного дня осталась с ними навсегда. Шелдона Паттерсона и Джессику Уэллс объединял не только брак, но и трагедия.
Мексика с тех пор стала запретной темой. Джесс была абсолютно уверена в том, что Зоэ ничуть не заинтересовалась Шелдоном. Но в глубине души она чувствовала, что Шелдону Зоэ понравилась гораздо больше. И это ощущение, что она была как бы второй, а не первой для Шелдона, всегда угнетало Джесс. Она всем сердцем любила своего мужа, но все же иногда задумывалась над тем, как бы все вышло, если бы в тот день не произошло роковой трагедии?..
8
Кембридж, Англия, 2001 год
— Что ты имеешь в виду? Что значит, он продал свои активы или избавился от них? Какого черта тебе это пришло в голову?! — Джесс уставилась на Карлу ледяным взглядом, когда все то, что говорила соседка, дошло наконец до ее сознания. — Кто тебе сказал, что ты имеешь право совать свой нос в наши личные дела?
Карла лишь раскрыла рот от удивления и уставилась на подругу, не в силах произнести ни слова. А та продолжала агрессивно наступать:
— У тебя нет никакого права вмешиваться в мою жизнь!
— Немедленно прекрати это, Джесс, — потребовала Сара. — Мы делаем все возможное, чтобы отыскать Си-Джея, и просто нелепо, что ты критикуешь Карлу лишь за то, что она старается помочь. Нам теперь важны любые новости, даже самые неприятные.
Но Джесс не собиралась сдаваться. Она вызывающе посмотрела на мать и заявила:
— Да, но только в том случае, если они достоверны. Тоби не имел никакого права проверять состояние дел Шелдона. Во всяком случае, он мог бы сначала спросить меня, согласна ли я на это!
Карла поднялась со своего места:
— Эй, потише. Я, конечно, понимаю, что ты очень расстроена, но мы только попытались сделать то, что было в наших силах. Мне почему-то казалось, что таким образом мы тебе помогаем.
И тут Джесс «сломалась». На нее было страшно смотреть.
— Прости меня. Я не хотела тебя обидеть. Просто я, наверное, уже дошла до ручки и не знаю, выдержу ли еще какие-нибудь новости подобного плана. Я так устала, а дела идут хуже некуда. Никакого просвета впереди. Я как будто живу в каком-то нескончаемом ночном кошмаре, и в этом только моя вина. Судьба наказывает меня за Зоэ. Я, кстати, сейчас вспоминала ее.
— Зоэ? — удивленно переспросила Карла. — Кто такая Зоэ?
— Я вам потом расскажу, в другой раз, — произнесла Сара и перевела тревожный взгляд на дочь. — Ты немного не в себе, дорогая. История с Зоэ произошла много лет назад, и она не имеет никакого отношения к недавним событиям.
Но Джесс настаивала на своем:
— Зоэ погибла из-за меня и Шелдона, вот почему сейчас я потеряла Си-Джея. Это своего рода кара, возмездие. Вот что это такое. Если бы я не сходила с ума по Шелдону, я ни за что не села бы рядом с ним на переднее сиденье. А уж я никогда бы не стала вставать во время езды, и в этом случае никто бы из нас троих не пострадал. А теперь Шелдон нашел себе Софию, которая во многом похожа на Зоэ, и бросил меня, уехав вместе с ней.
Сара, обеспокоенная за дочь, тут же бросилась к ней:
— Не говори ерунду! София ничем не напоминает Зоэ! Ты просто растеряна и сердишься, потому и несешь всякую чушь. Ты не виновата в гибели подруги. Это Шелдон не смог справиться с управлением, значит, виновен он. — Сара подвела дочь к креслу, насильно усадила в него и встала перед ней на колени: — Послушай меня: он все хладнокровно обдумал заранее, и это вполне очевидно. Он все рассчитал и реализовал свой план от начала до конца, ни на мгновение не задумавшись ни о тебе, ни о том, какую боль он тебе причинит. Он, скорее всего, даже не принимал во внимание тот факт, что Си-Джей будет тосковать без матери. Ему наплевать, что чувствует ребенок.
Джесс попыталась вырваться, но Сара продолжала удерживать ее на месте. Она говорила:
— В том, что случилось, нет твоей вины. Нет и моей, и Карлы, и тем более вины Тоби. Поэтому давай-ка успокоимся, посидим здесь все вместе, соберем всю информацию, имеющуюся в нашем распоряжении, и решим, от чего нам следует отталкиваться. И Зоэ тут совершенно ни при чем, понимаешь?
Джесс находилась на грани нервного срыва. Она не знала, что ответить матери, но тут в дверь позвонили.
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][153][154][155][156][157][158][159][160][161][162][163][164][165][Вперед]