еще недавно считал своим другом.
— Значит, ты настаиваешь на том, что она добровольно отправилась со мной в гостиницу, чтобы быть изнасилованной? Мог бы придумать и более правдоподобную историю.
— Откуда ей было знать, что ты вдруг взбесишься и накинешься на нее? Она и не думала, что ты садист и дешевый извращенец, который получает наслаждение оттого, что бьет женщину. Посмотри правде в глаза: тебя раскусили. Так что лучше заплати, и мы согласны забыть обо всей этой истории. — Антонио самодовольно усмехнулся.
— Ни единого цента! — огрызнулся Шелдон. — И в самом деле, что я теряю? Я бизнесмен, а не какая-нибудь чертова рок-звезда. Кому какое дело, как я развлекаюсь с дешевыми проститутками?
Брэд отстраненно следил за их диалогом. По крайней мере, пока длилась словесная перепалка, Брэд выигрывал время. Кроме того, у него оставалась уважительная причина не трогаться с места. Он продолжал играть роль потенциального телохранителя мистера Паттерсона.
— Но Лаура не проститутка. Она моя девушка. Ты воспользовался доверчивостью моей девушки! — Антонио прищурил глаза и осведомился: — А что скажет на это твоя жена? Вдруг она обо всем узнает? Тогда уж она точно отберет у тебя ребенка.
— Подумаешь, какое дело! Я переживать не стану. — Антонио вскочил с кресла, и Брэд насторожился.
— Но не забывай и о своей мамочке, — прошипел юноша. — Может быть, мамочкин сыночек хочет, чтобы она посмотрела на то, чем он занимается в ее отсутствие?
Услышав эти слова, Шелдон изменился в лице. Правда, всего на секунду. Но этого оказалось достаточно. Антонио самодовольно улыбнулся, а Брэд незаметно передвинулся на самый краешек кресла, готовый кинуться на него в любую секунду.
— Ты меня достал, — прохрипел Шелдон. — Никаких сделок! Как бы ты ни старался вытянуть из меня деньги, ничего у тебя не получится!
— Как скажешь, приятель, как скажешь… Что ж, в таком случае я передам Лауре, что она может идти в полицию и писать на тебя жалобу. И тогда эта история обойдется тебе в миллионы… Уж поверь моему опыту.
— Можешь продолжать мечтать об этом и дальше, подонок.
В мгновение ока Антонио оказался рядом с Шелдоном.
— Боже мой, неужели все сначала? — вздохнул Брэд.
Внезапно Антонио резким движением выхватил из-за спины выкидной нож. В воздухе блеснуло лезвие. Шелдон и Брэд замерли.
— Настало время поговорить серьезно, — заявил шантажист. — Речь идет о больших деньгах.
— Ты прав, пожалуй. Следует все обговорить, — небрежно вставил Брэд, стараясь немного разрядить обстановку. — Ребята, успокойтесь, пока еще не поздно. Давайте все вместе обмозгуем сложившееся положение и найдем такой выход, чтобы он устраивал вас обоих.
Неожиданно Брэд осознал, что ему страшно. Разумеется, не из-за Антонио и его нелепого ножа. Нет, Брэд испугался за себя. Если сейчас начнется драка, то, скорее всего, в случившемся обвинят его. Шелдон и Антонио пока просто хорохорились, пытаясь запугать друг друга. Однако если всем троим придется отвечать за свои поступки, то виноватым, разумеется, окажется алкоголик, пусть и бывший.
Вся троица замерла. И вдруг пронзительно затрезвонил телефон. Шелдон собрался пройти в коридор, чтобы поднять трубку, но в тот же миг Антонио шагнул вперед и, взмахнув рукой, ловко перерезал телефонный провод.
— Черт возьми, а вот это уже совсем не смешно. — Шелдон удивленно смотрел на Антонио, словно не веря своим глазам.
— Это было необходимо, приятель. Нужно решить мои финансовые проблемы в полной тишине.
— Если вы сейчас же оба не успокоитесь, мне придется уйти, — решительно произнес Брэд. — После этого вы можете тихо убивать друг друга, если этого вам так хочется. Но я в этом деле участвовать не собираюсь.
Он мельком взглянул на настенные часы и попытался мысленно рассчитать время, когда Джесс и Барри прибудут сюда. Ждать оставалось, самое большее, еще часа два.
— Послушай, приятель, спрячь-ка подальше эту штучку, — потребовал Брэд, пристально глядя на Антонио. — Ты зашел слишком далеко из-за каких-то паршивых долларов. Обобрать его — это одно дело, а вот порезать — совсем другое. В этом случае тебя отправят за решетку на всю оставшуюся жизнь. Отдай мне по-хорошему свою железяку.
Антонио обдумывал его предложение несколько секунд, потом щелчком кнопки убрал лезвие и спрятал нож в карман:
— Никто еще не называл меня подонком. Серьезно говорю.
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][153][154][155][156][157][158][159][160][161][162][163][164][165][Вперед]