же он вам еще сказал? Похоже, именно вас он выбрал, чтобы поверять все свои секреты? - Это было произнесено с легким оттенком горечи.
«Нет, - сказал себе Пол. - Не все».
- Рассказывал о семье. Говорил, как вы ему дороги.
- Оказывается, не очень. Вы говорите мне то, что я, по-вашему, хочу от вас услышать. Не надо.
Пол покачал головой.
- Я определенно почувствовал, что семья была для него всем. Удивляюсь, почему вы сами не взяли на воспитание ребенка. Ведь помощь детям была его жизненным призванием.
Рейчел ответила не сразу.
- Сомневаюсь, чтобы община одобрила такой шаг - взять ребенка из Колумбии. Мы - изолированное сообщество, мистер Брейдбарт. Это еще мягко сказано. Неприятно об этом говорить. Но это так.
- Мне показалось, что у Майлза были странные отношения с общиной и религией. Что-то вроде любви-ненависти.
- Это не религия. Это образ жизни.
- Понимаю. Но не уверен, что этот образ жизни был комфортен для Майлза.
- А он и не предполагает комфортности. Он требует угождать Богу. А это непросто.
Кто-то заглянул в комнату, но увидел, что они разговаривают, и не стал мешать.
- Вы кого-нибудь из них видели?
- Кого-нибудь из кого?
- Из детей. Которых брали на воспитание.
В комнату вошла пожилая женщина, наклонилась к Рейчел и что-то сказала на идише. Вдова поднялась. Пол хотел ее поддержать, но Рейчел отстранила его. У Пола сложилось ощущение, что эта женщина сильнее, чем показалась на первый взгляд, - достаточно сильная, чтобы пережить самоубийство мужа и все следующие за ним долгие, одинокие ночи. Во второй раз она не скоро упадет в обморок.
* * *
Пол еще немного покрутился в их доме.
Ему становилось все более неуютно. Жара жарой, но, кроме нее, ему досаждали косые взгляды, перешептывание на идише и недружелюбие соболезнующих, которые явно не звали его в свою компанию.
Но тут, к его большому облегчению, явился еще один такой же неуместный человек, как он сам.
Он был черный - чернее некуда.
Поначалу Пол решил, что человек пришел убраться. Собрать пустые тарелки, полные крошек коробки из-под пирогов, испачканные губной помадой картонные стаканчики и вынести все это в мусорный ящик.
Однако на черном был костюм. Плохо сидевший, не слишком дорогой, но тем не менее костюм. Он был bona fide соболезнующий.
Тут же стало очевидно: если на Пола смотрели, как на лезущего не в свое дело, то на него - как на откровенно непрошеного гостя.
Но черного как будто не тронула реакция собравшихся на его появление. Он подошел к Рейчел, которая снова сидела на неудобном табурете без спинки (Пол отметил, что и это неудобство, видимо, было одной из составляющих их образа жизни), наклонился, пожал ей руку и что-то сказал. Рейчел выглядела немного изумленной - наверное, все еще переваривала то, что сообщил ей Пол. Но нашла в себе силы кивнуть и что-то пробормотать в ответ.
Когда черный отошел и уставился на последнюю оставшуюся на столе галету с печеночным паштетом, явно не понимая, что это такое, Пол объяснил:
- Печень.
- Неужели печень? Вот уж не подумал бы. Ненавижу печенку.
- Это печеночный паштет, совсем другое дело. Очень вкусно.
- Все равно я не любитель печени. Меня зовут Джулиус.
- Пол Брейдбарт. - Они обменялись рукопожатием.
- Похоже, Пол, мы с вами здесь единственные, кто не носит тюбетеек.
- Кип. - Пол не удержался, чтобы не поправить его.
- Как? Ну да ладно, все равно.
- Вы друг Майлза?
- Друг? Угу. Наши дорожки пересекались.
- По профессиональной линии?
- Что?
- Вы тоже адвокат?
Вопрос рассмешил Джулиуса.
- Да нет, я с другой стороны.
- Что значит «с другой стороны»?
- Он меня защищал. - На правой кисти Джулиуса был длинный шрам, убегавший к запястью.
- О, так Майлз был вашим адвокатом?
- Именно. Суд по делам несовершеннолетних. Давние дела. Я был тогда скверным мальчишкой и вляпался в дерьмо.
- Он вам помог?
- Еще как! Вытащил мою задницу из детской каталажки.
- Освободил вас из тюрьмы?
- Типа того. А что тут удивительного?
- Я просто поддерживаю разговор.
- Ах вот что...
- Я никого здесь больше не знаю.
- Мне с ними тоже не в жилу.
- Тогда зачем пришли?
- Я же сказал: Майлз все отлично обтяпал. Вытащил из детской тюрьмы.
- Вас отпустили?
- Вам выдать отчет по полной программе? Так вот, я оказался по уши в дерьме. Застрелил одного козла. А Майлз добился, чтобы меня освидетельствовали.
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][Вперед]