время все шло гладко. Судя по письмам, достаточно долгое время.
А потом случилось вот это.
Появился Пол. Человек, привыкший просчитывать шансы, но совершенно не предполагавший, что няня способна уйти из гостиницы с одним ребенком, а вернуться с другим. Последний вагончик в экспрессе Гольдштейна.
Сначала, напичканный наркотиками, он тупо и очумело стоял перед сгоревшим домом. А потом его чуть не поджарили на медленном огне в болотах.
Как это могло произойти?
Надо вспомнить, что сказал адвокат, прежде чем вышибить себе мозги.
«Это те негодяи с „узи“ и керосином. Вот кого я боюсь. Они начинают сопоставлять одно с другим. И подбираются все ближе и ближе».
А еще раньше, когда они возвращались с болота, Пол спросил: кто они, их несостоявшиеся убийцы?
«Правые, полувоенные головорезы, - ответил адвокат. - Мануэль Риохас в тюрьме. Но его люди на свободе».
Теперь остается восстановить в памяти, что Галина написала в письме:
«Он не остановится, пока ее не найдет. Р. обладает властью и средствами это сделать».
Сначала казалось, что они говорили о разных людях.
Но если предположить, что это не так?
Майлз был настолько напуган, что приставил к голове пистолет и нажал на курок.
Галина была настолько напугана, что отправила внучку в чужую страну, хотя знала, что больше никогда ее не увидит.
Одна боялась "Р". Другой боялся Риохаса.
Стоит представить, что буква "Р" вырезана не в половинке сердца на столе в бывшем таксомоторном гараже, а на стволе «дерева причин». И тогда все становится на свои места.
"Р" - это Риохас.
Он имел власть и средства найти девочку и настойчиво, упорно этим занимался. Те люди на болоте хотели не денег и наркотиков - вернее, не только денег и наркотиков. Они искали чью-то дочь. Сопоставляли одно с другим и были близки к решению.
Вот теперь «дерево причин» распустилось во всем своем великолепии.
Созерцая его, Пол подумал, что может укрыться за его «стволом» от бури. И спрятать Джоанну и Джоэль.
Оставался лишь один вопрос.
Та девочка, которую адвокат обещал приютить у себя... внучка Галины...
Где она?
Глава 39
Орнитолог заглотнул наживку. Пол пообещал привести его к редкой птице. Во всяком случае, к ее надежно спрятанному потомству. Показать гнездо.
- Забавная история, - буркнул агент. - В какой раздел ее поместить: художественной прозы, научной литературы или, может быть, фантастики?
Но Пол заметил, что он был более заинтересован, чем хотел показать. Уже хотя бы по тому, что засунул в смятую пачку сигарету, которую только что оттуда достал и не стал закуривать. Распрямился и воззрился на него так, будто впервые решил, что он того достоин.
- Готов признать, ты сформировал во мне стойкий предрассудок недоверия. Но вот в чем загвоздка: Мануэль Риохас - не мое дело. Он - закрытое дело. Сидит в федеральной тюрьме и не пикнет - за ним присматривают двадцать четыре часа в сутки. Так скажи на милость, на кой хрен он мне?
- На тот, что Мануэль Риохас в тюрьме, но его люди на свободе. - Пол говорил словами одного ныне покойного юриста. - Они убили двух человек в Нью-Джерси.
- Таких же колумбийских говнюков, как они сами. Так я еще раз спрашиваю: на кой они мне?
- Если Риохас до сих пор подсылает наемных убийц, значит, он все еще занимается контрабандой наркотиков. Его люди этим занимаются. Разве ваша работа заключается не в том, чтобы их остановить? - Пол решился на опасную перемену ролей: он поучал своего тюремщика, что и как тот обязан делать. И каждую минуту ждал, что его лицо снова вмажется в стол. Только Том и на этот раз отсутствовал, и за спиной у Пола никто не стоял.
- Что такое моя работа, Пол, - спорный вопрос, - ответил орнитолог. - Обычно это определяет правительство США. И сейчас оно вменяет мне в обязанность заниматься делом Майлза - то есть тобой. А никаким не Мануэлем Риохасом. Хотя, согласен, он намного сексуальнее тебя. Но это не значит, что я волен бросить одного ковбоя и закрутить с другим. Подумай, что будет с порядком, если каждый станет решать, что ему делать. И еще вспомни, сколько понадобится всякой писанины.
- Риохас все еще ожидает суда. И его дочь будет вам полезной.
- Возможно. Если эта дочь существует. Давай-ка посмотрим правде в глаза: это очень сомнительно. Признаю, я заинтригован. Бандиты Риохаса - область не моего расследования. Но если ты
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][Вперед]