ермолка - обязательное условие моей религиозности. Если я не стану ее носить, Бог может на меня рассердиться. Вам понятно?
Полу было понятно.
Ему не терпелось оставить тему иудаизма и перейти к теме похищения его жены и дочери.
- Итак, - продолжал Майлз, - с чем пожаловали? Вернемся к насущным вопросам. Какие у вас проблемы?
- Проблемы? - машинально повторил за ним Пол. Наверное, от того, что в этом слове содержалась надежда. Ведь с проблемами можно бороться и в конце концов справиться. - Проблемы в Боготе, - произнес он без всякого выражения. - Как выяснилось, там все-таки не безопаснее, чем в Цюрихе.
- Что?
- Я в беде. Помогите мне.
* * *
Пол потягивал зеленый чай из трав, который великодушно предложила ему миссис Гольдштейн.
- Успокаивает нервы, - посоветовал адвокат.
У самого Майлза нервы были явно в порядке. Он отказался от предложенной чашки и сидел за столом, обхватив ладонями лоб.
Майлз реагировал вполне живо, как и полагается заинтересованному адвокату, клиентов которого похитили, причем одного до сих пор держали в плену, а другого принудили незаконно провезти через таможню США запрещенный наркотик. Может быть, даже слишком живо. Его лицо то меркло, то выражало острое сочувствие, сострадание и гнев.
Он вышел из-за стола и обнял Пола за плечи.
- Боже мой, как я вам сочувствую!
Пол позволял себя успокаивать, он впитывал сочувствие, словно губка. До этого ему сочувствовал всего один человек - он сам. Майлз захотел узнать детали.
- Расскажите мне точно, как все произошло.
Пол рассказал, как в тот день они вернулись в гостиницу и обнаружили, что их ребенок исчез. И о следующем дне, когда Джоанна уверенно заявила, что спящая рядом с ними девочка - не Джоэль. Об их поездке к Галине, о плаче из глубины дома и последовавшей затем неожиданной жестокости Пабло.
Комната с забитыми окнами. Ариас. Человек с сигарой. Пол дошел до того момента, когда такси бросило его одного в Джерси-Сити.
Майлз внимательно слушал и делал пометки в желтом блокноте, который волшебным образом возник из разгрома на его столе.
- Вы сказали, Пабло? Так звали вашего шофера?
- Да.
- Так-так. И он как-то связан со Святой Региной?
- Да. А что? Вы подозреваете, что приют может быть замешан в контрабанде наркотиков?
- Ни в коем случае. Я много лет знаю Марию Консуэло. Святая женщина.
Пол взглянул на часы.
- Мне дали восемнадцать часов. Из них осталось два.
- Хорошо, - проговорил адвокат, - давайте рассуждать логически.
Пол чуть не брякнул, что это легче сказать, чем сделать. Что в опасности его жена и ребенок, а не семья Майлза. Что время катастрофически тает. Но промолчал.
- Пусть на первый взгляд это звучит не очень обнадеживающе, но у нас есть то, что им нужно. - Майлз покосился на лежащий на коленях Пола черный пакет. - Это он?
Пол кивнул.
- Не разумнее ли запереть ко мне в сейф? Сюда забегают дети.
- Хорошо.
Адвокат обошел стол, раскрыл на пакете молнию, заглянул внутрь и присвистнул.
- Я не специалист в этом деле, но мне кажется, здесь его очень много.
- На два миллиона.
Майлз снова присвистнул.
- Ничего себе. - Задернул на пакете молнию, осторожно поднял и понес на вытянутой руке. Так владельцы собак носят в мусорный бак экскременты своих любимцев. Он открыл полированный шкаф, который внутри оказался сейфом из нержавеющей стали. И, заперев наркотик, снова уселся за стол. - Не возражаете, если я спрошу, как вам удалось это все проглотить?
Пол хотел ответить, что человек вообще не представляет, сколько всего он может проглотить: и тридцать шесть презервативов, и собственный страх. Но вместо этого сказал:
- Не знаю. Пришлось.
- Н-да... - пробормотал адвокат. - Так на чем мы остановились?
- На наркотиках.
- На наркотиках... Совершенно верно. С вашей женой ничего не сделают, пока доподлинно не узнают, где их товар. Разумно?
Пол кивнул.
- Конечно, разумно, - продолжал Майлз. - Как-никак это два миллиона долларов. И еще: ФАРК как будто славится тем, что подолгу держит заложников. Годами.
Адвокат старался успокоить. Но его слова произвели обратный эффект: у Пола засосало под ложечкой.
Годами!
Майлз, видимо, заметил это.
- Я просто рассуждаю, - сказал он. - Вам дали восемнадцать часов, но это еще ничего не значит.
- Откуда вы можете знать?
- Считайте, что это квалифицированная догадка.
Прекрасно. Майлз
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][Вперед]