в которых отсутствует логика. Они становятся естественной составляющей наших будней. Еще раз повторю – иногда мне кажется, что этот процесс зашел гораздо дальше, чем мы думаем…
Он собирался развивать эту тему, но дверь в столовую открылась, и его позвали к телефону. Звонил Мартинссон.
Он рванулся так резко, что пролил кофе на рубашку.
– Безрезультатно, – сообщил Мартинссон. – Я потихоньку проверил список всех, кто арендует лодочную стоянку. Ларстама среди них нет.
– А по причалу походили?
– Похоже, его здесь нет.
Валландер задумался:
– А может быть, он снимает стоянку под чужим именем?
– Эта гавань не так уж велика, здесь все друг друга знают. Не думаю, чтобы Ларстам решился снять стоянку под чужим именем – при его-то осторожности.
– А может, кто-то другой снял для него стоянку?
– Кто? У него же нет друзей.
– Я надеюсь, ты проверил, нет ли в списке Сведберга.
– Я тоже об этом подумал. Но и Сведберга нет.
Валландеру пришла в голову еще одна мысль.
– Просмотри список еще раз. Вспомни всех проходивших по этому делу и проверь, не вынырнет ли там чье-нибудь имя.
– Ты имеешь в виду, например, Хильстрём? Или Скандер?
– Именно так.
– Я понимаю, о чем ты думаешь. Но это маловероятно.
– В этом следствии все маловероятно. Пожалуйста, пройди список еще раз. Найдешь что-то – сразу позвони.
Он положил трубку. Безобразное коричневое пятно от кофе расплылось по его белой сорочке. Он вспомнил, что в шкафу лежит последняя чистая рубашка. Съездить переодеться – дело двадцати минут. Но он решил дождаться, что скажет Мартинссон. Рядом возник Турнберг.
– Я думаю, мы можем отпустить Альбинссона, – сказал он. – Похоже, ему нечего больше вспомнить.
Валландер встал.
– Вы нам очень помогли, – сказал он, подойдя к Альбинссону.
– У меня по-прежнему все это не укладывается в голове.
– Единственное, чем я могу вас успокоить, – ни у кого из нас не укладывается.
– Надеюсь, вы понимаете, что не должны разглашать то, что слышали в этой комнате, – сказал Турнберг. – А то у вас могут быть неприятности.
Альбинссон пообещал молчать и ушел. Валландер направился в туалет. Стоя у унитаза, он вспомнил про телескоп Сведберга – зачем его сунули в сарай Бьорклунда? Он вернулся в комнату.
– Кто-нибудь знает, где Нюберг?
– Он в кабинете Ханссона. Говорит по телефону.
– Если позвонит Мартинссон, я буду там.
Нюберг сидел с прижатой к уху телефонной трубкой и что-то записывал в блокнот. Он поднял на него глаза. Валландер сразу понял, с кем говорит Нюберг – с криминальной лабораторией в Линчёпинге. Он дождался, пока Нюберг закончит разговор.
– В течение дня они сообщат, те же это пальчики или нет.
– Чьи же еще, – устало сказал Валландер. – Нам не нужен ответ, нам нужно подтверждение.
– Представь на секунду: а вдруг окажется, что это не его пальцы?
– Тут же сложу с себя свои обязанности.
Нюберг поудобнее уселся на стуле Ханссона и, казалось, погрузился в обдумывание последних слов Валландера.
– Телескоп в сарае у Бьорклунда, – сказал Валландер. – Кто его туда поставил?
– Конечно, Ларстам. Кто еще?
– Но зачем?
– Может быть, запутывал следы. Морочил нам голову. Пытался подвести под подозрение двоюродного брата Сведберга.
– Он почти все успевает предусмотреть.
– Вот из-за этого «почти» мы его и возьмем рано или поздно.
– Значит, на этом телескопе тоже должны быть его пальцы?
– Если он их не стер.
Зазвонил телефон. Валландер взял трубку.
– Ты был прав, – сказал Мартинссон.
Валландер вскочил так резко, что стул упал.
– Говори!
– Место для лодки снято на имя Исы Эденгрен. Я даже посмотрел контракт. Если подпись Исы и подделана Ларстамом, то очень ловко. Я помню ее подпись. Служащий, оформлявший контракт, говорил, что разговаривал с женщиной.
– Темноволосой?
– Именно так. С Луизой.
– Неплохо. Откуда им и в самом деле знать, что это был мужчина?
– К тому же эта мифическая Луиза предупредила, что пользоваться катером будет главным образом ее брат.
– Ловко.
– Большая деревянная посудина, – продолжил Мартинссон, – старая, но в хорошем состоянии. Немного перестроена, есть спальные места. Рядом стоит парусник, с другой стороны пусто.
– Я еду, – сказал Валландер. – Держись подальше от мостков. И поглядывай по сторонам. Он может появиться в любой момент. Сейчас он наверняка очень осторожен. Прежде чем войти на борт, он осмотрит всю
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][153][154][155][156][157][158][159][160][161][162][163][164][165][166][167][168][169][170][171][172][173][174][175][176][177][178][179][180][181][182][183][184][185][186][187][188][189][190][191][192][193][194][195][196][197][198][199][200][201][202][203][204][205][206][207][208][209][210][211][212][Вперед]