третьим позвонками поясничного отдела позвоночника».
Но самым скверным было вовсе не это анатомическое заключение. Патологоанатом сделал вывод, что «все указанные повреждения были нанесены объекту прижизненно», а непосредственной причиной смерти стала потеря крови.
Язык медицинского доклада не говорил прямо, что это означало. А для меня это значило, что Клара Габлер, когда убийца отправлял её душу в иное измерение, была ещё жива.
Иными словами, подумал я, расчленение произвели с целью сделать тело жертвы более компактным, чтобы от него было легче избавиться. Чистейший садизм.
Но в то же время преступление не имело отношения к сексу. Ни одна из женщин не подверглась насилию. Более того, согласно заключению судмедэксперта вскрытие не обнаружило никаких следов их недавней сексуальной активности. В ходе допросов Ягоды, Риггинса, соседей по пансионату «Паломар апартамент», где жили девушки, и их коллег из «Голубого попугая» следователи интересовались, не подрабатывали ли сестрёнки на стороне проституцией.
— Вполне законный вопрос, — пояснил Гольдштейн. — Девочки — однояйцевые близнецы, работают в шоу-бизнесе, и это, заметьте, Лас-Вегас. Почему бы им не дать несколько сеансов любви втроём, чтобы свести концы с концами? В этом нет ничего особенного, и это никого бы не удивило.
Но если верить словам Ягоды, то Клара и Карла, не будучи, естественно, девственницами, были «не такими».
— Совсем не такими, — сказал Гольдштейн. — И развлечься-то выходили не часто. Ягода показала, что сестры Габлер были категорически против подобных вещей. Их выводили из себя малейшие намёки на это, как вам, наверное, известно, довольно распространённое явление. Они даже не любили вдвоём ходить на свидания.
На формальное опознание девушек пригласили Ягоду, и та сообщила для протокола, что, когда сестры были живы, она могла отличить Клару от Карлы по манере держаться и разговаривать. Но после гибели…
Полную идентификацию в конечном итоге провели по карточке дантиста. Ни одна из девушек не страдала кариесом, но Клара в возрасте девяти лет отколола кусочек зуба, и ей, уже будучи взрослой, пришлось ставить фарфоровую накладку, что и позволило следователям определить принадлежность тел.
Из полицейских докладов со всей определённостью следовало, что сестёр Габлер убили там, где обнаружили трупы, и лишь хищники отволокли их тела на несколько ярдов в сторону.
Я снова внимательно просмотрел папки и сделал выписки. Затем ещё несколько часов изучал страшные снимки, рассматривал зарисовки и перечитывал документы. К концу работы я ужасно устал, и мне было тошно от мысли, что драгоценное время потрачено зря.
* * *
Тем не менее я остался в Вегасе! Шоффлер начнёт приставать ко мне с вопросами, сделал ли я то или это? А если не сделал, то почему? Мне казалось, я слышу, как он бубнит: «Поговори с Тамми Ягодой, сходи в „Голубой попугай“, посети место преступления, выясни, где они добыли костюмы…»
Когда я сказал об этом Гольдштейну, тот кивнул:
— Вам надо потолковать и с Чизуортом. Барри Чизуортом. Он патологоанатом и работал по этому делу. Толковый парень. Не исключено, что он заметил больше, чем смог включить в своё письменное заключение.
— Что, например?
— Кто знает? — пожал плечами Гольдштейн. — Предположение об орудии убийства, какие-то соображения насчёт личности преступника. Одним словом, то, что не подкреплено фактами. Всякого рода предположения и допущения не входят в круг обязанностей медэксперта, и у них есть веская причина не включать свои домыслы в формальное заключение. Все изложенное на бумаге может оказаться в суде, и эти ребята оставляют в письменном заключении лишь то, что в состоянии подтвердить. Но у них, как правило, есть своё мнение по делу. И хороший судебный медик вроде Чизуорта всегда может поделиться своими соображениями с детективом. Однако в данном случае вам не повезло. Этим детективом был покойный Джерри Олмстед.
Я занёс в записную книжку имя Чизуорта и номер его рабочего телефона.
— Костюмы можете вычеркнуть, — продолжал Гольдштейн. — Я скажу вам, где девицы их раздобыли. «Голубой попугай». Управляющий… как его там… Ах да, Риггинс! Так вот, этот самый Риггинс писал кипятком по этому поводу. Джерри не мог поверить своим ушам. Произошли два убийства, совершенные с особой жестокостью, а этот недоумок исходит мочой из-за пропажи
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][153][154][155][156][157][158][159][160][161][162][163][164][165][166][167][168][169][170][171][172][173][174][175][176][177][178][179][180][181][182][183][184][185][186][187][188][189][190][Вперед]