японец полез на стену. Он бросался именами и вопил, что те, на кого он работает, вышвырнут меня на улицу. Мертц лишь один из тех, кем он хотел меня запугать. Там были и другие. Какой-то шейх. Русский нефтяной магнат. Одним словом, — он потёр большим пальцем об указательный, — большие бабки. Все пальчики в меду.
Я попросил Агулэра припомнить имена.
— Прости, приятель. Ну, хоть убей, совершенно вышибло из памяти.
— А как насчёт допроса японца? Плёнки сохранились?
— Нет. Ведь мы проиграли дело, верно? Все записи были стёрты.
— Ещё один вопрос: какой национальности сам Мертц? Француз?
— Нет, бельгиец, — ответил таможенник.
* * *
Когда я торчал в автомобильной пробке на Сепульведе, мне в голову пришла интересная мысль. Надо попробовать выманить Мертца. План казался вполне реальным.
Я поймал Джона Деланда, когда тот отправлялся из «Замка» на ленч.
— Один короткий вопрос, — сказал я.
— Выкладывайте.
— Этот парень, Мертц… он коллекционирует книги о трюке с канатом. Существует ли издание, которое Мертц особенно хотел бы получить?
— Вы имеете в виду нечто такое, что могло бы его заинтересовать, как знатока и коллекционера? Позвольте подумать… — Поразмыслив примерно минуту, он покачал головой: — Надо будет спросить у Келли. Посмотрим, смогу ли я его сейчас поймать.
Деланд прокричал в трубку вопрос, и тут же принялся что-то записывать:
— Ты можешь сказать по буквам? О'кей. Благодарю. Спасибо, Келли. О'кей, о'кей… Да, такая книга действительно существует. Но он и сам никогда её не видел.
— Что это за книга?
Деланд посмотрел в свою запись и торжественно произнёс:
— «Автобиографические воспоминания императора Джахангира».
— Не могли бы повторить это по буквам?
Вместо ответа он передал мне листок.
— На тот случай, если вам не удастся расшифровать мои каракули, сообщаю: книга была написана в семнадцатом веке. Но издание, за которым охотится Мертц, увидело свет в тысяча восемьсот двадцать девятом году. Перевёл воспоминания англичанин по имени Дэвид Прайс. По словам Келли, в книге содержится наиболее полное описание трюка с канатом из всех когда-либо опубликованных.
— И сколько эта книга может стоить? Хотя бы примерно.
— Вам нужна грубая прикидка? Позвольте подумать. Хм… Если бы Копперфилд захотел приобрести её для своего музея, то цена была бы немного выше. Итак, сколько же может стоить столь старое и весьма редкое издание? Думаю, что Мертц согласился бы заплатить за книгу пять тысяч долларов. И был бы счастлив, получив её за такую цену.
— Я перед вами в долгу, Джон. Приглашаю на хорошую выпивку.
— Вижу, куда вы гнёте, Алекс, — сказал он. — И прошу вас, соблюдайте максимальную осторожность.
* * *
Для того чтобы открыть свой сайт под именем, взятым наугад из телефонной книги, ушло не более пяти минут. С этого момента я стал зваться Даниель Хелвиг. Проведя быстрый поиск, я получил небольшой список дилеров, специализирующихся на редких книгах по вопросам магии. Ещё через несколько минут я отослал всей этой компании электронное послание.
Используя псевдоним, я предложил им первое издание «Джахангира» за пять тысяч долларов, добавив при этом, что книга останется доступной лишь в течение двух дней. «Даниель Хелвиг» писал, что отбывает на продолжительный срок в Европу и расстаётся с изданием, дабы продлить время своего пребывания в Старом Свете.
После того, как письма были отправлены, мне оставалось лишь ждать и за время ожидания (настроен я был достаточно оптимистично) приобрести револьвер. На всякий случай.
Лиз ненавидела револьверы. Ей была отвратительна сама мысль об оружии, и она никогда не позволяла детям иметь игрушечные ружья, хотя её антипатия почему-то не распространялась на мечи и шпаги. Однажды она наказала Шона за то, что тот, шутя, сделал вид, будто стреляет в неё из банана. Поскольку имевшийся у меня револьвер буквально сводил супругу с ума, мне пришлось избавиться от старого, доброго английского «бульдога», подаренного мне ещё дедушкой. Я отдал его кузену, жена которого была активным членом «Национальной стрелковой ассоциации».
Дед тренировал меня в стрельбе и учил обращаться с оружием. Он не был охотником, но, проживая в сельских районах Северного Висконсина, твёрдо верил (несмотря на бабушкины протесты), что каждый мужчина должен владеть огнестрельным оружием.
* * *
Задержавшись ненадолго
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][153][154][155][156][157][158][159][160][161][162][163][164][165][166][167][168][169][170][171][172][173][174][175][176][177][178][179][180][181][182][183][184][185][186][187][188][189][190][Вперед]