лицо, автоматически считается виновным, однако не мог удержаться и прикрыл голову Лиз полой своего пиджака. Она рыдала, прижавшись ко мне.
— Всё в порядке, — пробормотал я, и она, пытаясь взять себя в руки, судорожно вздохнула.
Эта попытка кончилась полным провалом. Сжав кулаки, она прижала их к глазам.
— Ведите нас прямо в дом, — сказал я Кристиансену.
— Каким образом? — спросил он, и кончики его ушей покраснели.
— Шагаем быстро. Стараемся не встречаться взглядами. Повторяйте лишь одно слово: «Простите». Больше ничего. Абсолютно ничего.
Мы так и поступили. Кристиансен шагал первым, с видом игрока в американский футбол, изготовившегося нанести удар, я вёл Лиз, направляя её в тот коридор, который на мгновение создавал в толпе полицейский. Одним словом, нам каким-то чудом удалось прорваться сквозь слепящий поток вспышек, потрескивание механических затворов фотоаппаратов и какофонию вопросов и комментариев.
— Простите!
— Что вы можете сказать?..
— Простите.
— Это мать. Она выглядит…
— Простите.
— …имеются ли подозреваемые?
— Мистер и миссис Каллахан, не могли бы вы сказать нашим…
— …родители мальчиков живут раздельно.
— Простите.
— …нельзя исключать, что близнецы просто убежали из дома.
— Чтоб их… — выдавил Кристиансен, когда мы оказались в доме. Коп тяжело дышал, а его уши пылали огнём.
Скрывшись за дверью от безумной толпы, мы почувствовали себя победителями. Но наш триумф продолжался недолго. Лиз стояла передо мной, глядя куда-то в пространство.
— Алекс, — произнесла она и снова замолчала.
— Да, Лиз…
— Алекс! — выкрикнула она и замолотила по моей груди кулачками. — Где они? Ты должен их найти!
Глава 8
Мы сидели в кухне.
— Итак, никаких новостей… — начала она, но голос сорвался, и фраза осталась неоконченной.
— Я позвоню Шоффлеру, детективу, который ведёт расследование. Я обещал связаться с ним, как только мы вернёмся из аэропорта.
Я протянул руку к телефону. Она не сводила с меня глаз.
Но Шоффлер оказался на совещании. Я оставил ему сообщение и заварил для Лиз чай. Она сидела, опустив плечи и уронив руки, похожая на тряпичную куклу. Я даже подумал, не показать ли её врачу.
— Ты звонил своим родителям? — спросила Лиз безжизненным голосом.
— Они уже в пути.
— А с моей мамой… нервное потрясение, — сказала Лиз. — Она в больнице.
— О, Лиз…
— Вообще-то мама в порядке… но ей дают седативные препараты… ты понимаешь.
— Мне очень жаль.
— Я умоляла папу остаться с ней, но он всё-таки едет. Мне не удалось его остановить. — Она судорожно вздохнула.
Лиз так долго размешивала сахар в чашке, что мне в конце концов пришлось её остановить, накрыв ладонью её руку.
— О… — устало произнесла она.
Несмотря на толпу за дверями, в доме было так тихо, что я слышал, как гудит холодильник и подвывает кондиционер. Мне казалось, что мы от кого-то скрываемся.
Лиз поставила локти на стол, опустила лицо в ладони.
— Мы их найдём, — услышал я свои слова.
Она тяжело вздохнула и подняла глаза.
— Найдём обязательно! — горячо повторил я. — Мы найдём их, Лиз.
Жена внимательно посмотрела мне в глаза, и то, что она там узрела, её, видимо, не успокоило. Лицо Лиз исказила страдальческая гримаса, она уронила голову на руки и безутешно разрыдалась.
* * *
Лиз принимала душ, когда позвонила Клэр Кароселла.
— Я отвечаю на ваш звонок, — деловито произнесла она. — Я работаю в Центре борьбы с детской эксплуатацией и розыска исчезнувших детей, моя коллега обо мне, кажется, упоминала…
— Да, она сказала, что вы позвоните.
— Здесь, в Центре, нам хорошо известно, — начала Клэр, — что многие родители не знают, как поступить в ситуации, подобной вашей… В таких случаях мы советуем, что делать.
— Да, — сказал я.
— Итак, начнём, как говорится, сначала, — продолжала она. — Средства массовой информации. Не сомневаюсь, что они уже разбили лагерь у вашего порога.
— Точно.
— Эти типы способны кого угодно свести с ума, — заявила Клэр, — но на самом деле они — ваши главные союзники. Вы с супругой должны как можно быстрее выйти в эфир и попросить вернуть детей.
— Моя жена… она…
— Не сомневаюсь, ей очень тяжело. Поверьте, я все знаю… Тем не менее, — выдержав короткую паузу, продолжила Клэр, — вы должны выйти на встречу. Это очеловечивает вас, и вы становитесь жертвой не только в глазах публики, но и похитителей. Многие из
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][153][154][155][156][157][158][159][160][161][162][163][164][165][166][167][168][169][170][171][172][173][174][175][176][177][178][179][180][181][182][183][184][185][186][187][188][189][190][Вперед]