глаза. Та подозрительно моргала.
– Все будет хорошо, – сказала Шона.
Линда кивнула, отвернувшись.
– Что случилось?
– Те фотографии сделала я, – прошептала Линда.
Шона резко села.
– Элизабет пришла ко мне на работу, вся в синяках. Я хотела отвести ее к врачу. Она отказалась. Попросила только ее сфотографировать.
– Так это что, не была автомобильная авария?
Линда отрицательно покачала головой.
– Кто же ее избил?
– Элизабет заставила меня пообещать, что я никому не скажу.
– Ага. Восемь лет назад, – хмыкнула Шона. – Давай, рассказывай.
– Все не так просто.
– Догадываюсь. Кстати, почему она пришла именно к тебе? И почему вы решили, что эти снимки могут защитить... – Голос Шоны прервался, она смерила Линду жестким взглядом. Та и глазом не моргнула, но Шона вспомнила, что сообщил ей в подъезде Карлсон.
– Брэндон Скоуп, – тихо сказала Шона.
Линда молчала.
– Это он избил Элизабет. О Господи, неудивительно, что она прибежала к тебе. Она хотела сохранить все в секрете. Я или Ребекка, мы бы заставили ее пойти в полицию. Но не ты.
– Она заставила меня пообещать, – упрямо повторила Линда.
– И ты так просто согласилась?
– А что оставалось делать?
– Погнать ее в участок, хоть бы и пинками.
– Не все такие смелые и независимые, как ты, Шона.
– Ой, только не морочь мне голову.
– Элизабет не хотела идти в полицию, – настаивала Линда. – Сказала, что ей необходимо время. Что нужно собрать побольше доказательств.
– Каких еще доказательств?
– Что он набросился на нее, наверное. Я не знаю. Она бы не стала меня слушать. Не могла же я тащить ее насильно.
– Конечно. Тем более что и не хотела.
– Что, черт возьми, ты имеешь в виду?
– То, что ты работала в благотворительном фонде Скоупов! Веселенькая бы вышла история, если бы все узнали, что главный благотворитель в свободное время избивает женщин!
– Я молчала, потому что меня заставила Элизабет.
– А ты и обрадовалась, да? Закрыла рот на замок, чтобы защитить свою любимую благотворительность.
– Это нечестно...
– Тебе она была важней, чем Элизабет.
– Ты не знаешь, сколько хорошего мы делаем! – закричала Линда. – Ты не знаешь, сколько людей мы спасли...
– Заплатив кровью Элизабет Бек, – закончила Шона.
Линда звонко треснула ее по щеке. Женщины уставились друг на друга, тяжело дыша.
– Я правда хотела рассказать, – сказала Линда. – Это она мне не позволила. Может быть, я и слабая, но ты не имеешь права говорить такие вещи.
– А когда Элизабет похитили? О чем ты думала, рыдая вместе с нами?
– Думала, что это, наверное, связано. Поэтому пошла к отцу Элизабет и во всем призналась.
– И что он?
– Поблагодарил меня и сказал, что в курсе. Попросил особо не распространяться, так как ситуация довольно деликатная. А потом, когда стало известно, что убийца – Киллрой...
– Ты решила сохранить все в тайне.
– Брэндон Скоуп погиб. К чему смешивать его имя с грязью?
Зазвонил телефон. Линда дотянулась до аппарата. Поздоровалась, помолчала и передала трубку Шоне.
– Тебя.
Не глядя на подругу, Шона взяла трубку.
– Алло?
– Приезжай ко мне в офис, – приказала Эстер Кримштейн.
– С какой стати?
– Я не люблю извиняться, Шона, поэтому просто считай, что я старая толстая дура. Хватит тебе этого? Лови такси и дуй ко мне. Пора нам спасать невиновного.
* * *
Заместитель прокурора округа Лэнс Фейн ворвался в офис Эстер Кримштейн, как только что разбуженная, взъерошенная ласка. Два детектива, Димонте и Крински, следовали в кильватере. Все трое были взвинчены.
Эстер и Шона стояли у стола.
– Джентльмены, – объявила Эстер, сделав пригласительный жест рукой, – прошу садиться.
Фейн злобно поглядел на нее, потом с отвращением – на Шону.
– Я пришел не для того, чтобы вы тут со мной в игрушки играли.
– Конечно, нет. Игрушкой своей ты сам дома с удовольствием займешься, – ответила Эстер. – Садись.
– Если вы знаете, где Бек...
– Садись, Лэнс, пока у меня от тебя голова не разболелась.
Все уселись. Димонте водрузил на стол ноги в ботинках из змеиной кожи. Кримштейн, улыбаясь все так же ослепительно, взяла их обеими руками и сбросила на пол.
– Мы собрались здесь, джентльмены, с одной целью: спасти вашу карьеру. Давайте же этим и займемся, согласны?
– Я требую объяснить...
– Ш-ш-ш, Лэнс. Говорю сейчас я. Твое дело – слушать и иногда повторять: «Да, мэм» или «Спасибо, мэм». В противном случае
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][Вперед]