поход в цирк «Барнум и Бэйли», где точно так же мерцали во тьме крохотные лампочки. Очень похоже. Темень. Тени. Вспышки. Никакой музыки. Никаких особых разговоров. Лишь неясное бормотание, хлюпающее посасывание трубок да изредка пронзительные, словно бы нечеловеческие, вскрики.
И стоны. Люди занимались любовью здесь же, на полу, прямо у всех на глазах, безо всякого стыда.
Одна сцена – не буду вдаваться в детали – заставила меня подпрыгнуть от ужаса. Тириз удивленно обернулся.
– У них же денег нет, – объяснил он. – Вот они собой и торгуют. За дозу.
К горлу подкатил комок, я молча глядел на Тириза. Тот пожал плечами:
– Чего вы хотите, док? Миром правят деньги.
Тириз с Брутусом двинулись дальше, я поплелся следом. Стенные перегородки вокруг были разрушены до основания. Люди – старые, молодые, черные, белые, мужчины, женщины – лежали повсюду: обессиленные, разметавшиеся по полу, как знаменитые «расплавившиеся» часы Сальвадора Дали.
– Ты сам-то балуешься, Тириз? – спросил я.
– Случалось. Подсел, когда мне было шестнадцать.
– И как же ты бросил?
Тириз ухмыльнулся:
– Видали моего кореша, Брутуса?
– Такого трудно не заметить.
– Я пообещал ему по штуке баксов в неделю, чтобы он меня удерживал от всего этого. Вот он и ходил за мной повсюду.
Я кивнул. Ничего не скажешь, способ эффективный, полезнее, чем неделя, проведенная с Бетти Форд.
Брутус открыл какую-то дверь. В не слишком роскошно обставленной комнате все же имелись стол со стульями, освещение и холодильник. В углу я заметил портативный электрогенератор.
– Добро пожаловать в мой офис, – объявил Тириз.
– Брутус и сейчас тебе помогает?
Тириз мотнул головой:
– Не-а, теперь это делает Ти Джей. Понимаете, о чем я?
Я понял.
– И у тебя нет проблем с твоим бизнесом?
– Проблем куча, док.
Тириз сел и пригласил меня сделать то же самое. Его глаза недобро сверкнули.
– Я – один из плохих парней, док.
Я не знал, что ответить, и решил сменить тему.
– В пять часов мне надо быть в парке Вашингтон-сквер.
Тириз раскинулся на стуле.
– Объясняйте-ка толком.
– Долгая история.
Тириз вытащил пилочку и принялся полировать ногти.
– К примеру, мой мальчишка болеет. Я иду к специалисту, так?
Я кивнул.
– У вас проблемы с фараонами, тут я специалист.
– Сомнительная аналогия.
– С вами что-то хреновое стряслось, док. – Он широко раскинул руки. – Перед вами – лучший гид по здешнему миру.
Пришлось рассказать Тиризу все. Или почти все. Он слушал, кивал и, казалось, не верил, что я не убийца. Хотя ему, пожалуй, было все равно.
– О'кей, – сказал Тириз, когда я закончил. – Сейчас мы приведем вас в порядок, а потом потолкуем еще кой о чем.
– О чем?
Тириз молча подошел к какому-то подобию металлического сейфа, вмонтированному в стену, и отпер его ключом. Вытащил пистолет.
– «Глок», бэби, «глок», – сказал он, протягивая мне оружие.
Я окаменел. Перед глазами мелькнуло и тут же растаяло воспоминание о черном и кроваво-красном. Как давно это было. Я взял пистолет двумя пальцами, будто страшился обжечься.
– Оружие чемпионов, – добавил Тириз.
Я хотел было отказаться, но подумал, что это глупо. Меня уже обвиняют в двух убийствах, нападении на представителя закона, сопротивлении при аресте и бегстве от полиции. Что в сравнении с этим банальное ношение оружия?
– Заряжен, – сказал Тириз.
– А у него есть предохранитель или что-то в этом роде?
– Уже нет.
– А! – только и сказал я.
Я медленно ощупывал пистолет, вспоминая, когда в последний раз держал в руках оружие. Приятно было вновь ощутить его тяжесть, стальной холодок ствола. Рукоятка удобно легла в ладонь. Меня даже насторожило собственное воодушевление.
– И вот еще. – Тириз сунул мне что-то вроде сотового телефона.
– Что это?
Тириз нахмурился.
– А что, по-вашему? Мобильник, конечно. Только номер у него ворованный, вас по нему никто не отследит.
Я кивнул, чувствуя себя совершенно выбитым из колеи.
Тириз махнул вправо:
– Там, за дверью, можно помыться. Душа, правда, нет, только ванна. Счищайте вашу помойку, а я пока найду что-нибудь из одежды. Потом мы с Брутусом доставим вас к Вашингтон-скверу.
– А о чем ты хотел со мной поговорить?
– Как переоденетесь, так и скажу.
27
Лицо Эрика By было спокойно, подбородок чуть задран вверх. Он пристально уставился на раскидистое дерево.
– Эрик? – окликнул Гэндл.
By
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][Вперед]