Почему вы так считаете?
Дейв опять откинулся на спинку, и рука Уайти соскользнула с его плеча.
— Вы составили рапорт, сержант?
— Какой рапорт? — спросил Уайти.
Шон понял, в чем дело, и подумал: вот черт, он нас поймал!
— Рапорт об угоне автомобиля, — сказал Дейв.
— Ну и что?
— А то, — сказал Дейв, — что прошлой ночью машины в моем распоряжении не было. Мне неизвестно, для чего она понадобилась автомобильным угонщикам и как они ее использовали, но, может быть, это постараетесь выяснить вы, потому что, по-видимому, нужна она им была для каких-то темных дел.
На долгие полминуты Уайти замер, и Шон кожей чувствовал: до того доходит, что он перемудрил. Хотел быть хитрее всех, а в результате сам сел в калошу. Теперь что бы они ни нашли в машине, суд это отметет, потому что адвокат Дейва скажет, что там наследили воры.
— Но кровь эта не свежая, мистер Бойл. Запекшаяся раньше, чем несколько часов назад.
— Да? — произнес Дейв. — И вы можете это доказать, сержант? Доказать последовательно? Вы уверены, что кровь не могла просто быстро высохнуть? По-моему, прошедшая ночь не была особенно сырой.
— Доказать мы можем, — сказал Уайти, но Шон уловил в его голосе сомнение, которое, в чем он был совершенно уверен, уловил и Дейв.
Соскочив со стола и повернувшись спиной к Дейву, он побарабанил пальцами по губе, пройдясь вдоль стола к тому его краю, где находился Шон. Глаза его были опущены.
— Ну, как теперь перспектива «Спрайта»? Улучшилась? — спросил Дейв.
* * *
— Мы привезли того мальчишку, о котором говорил Суза, того, кто видел эту машину. Томми, как его?..
— Молданадо, — сказал Шон.
— Ага. — Уайти кивнул. Голос его прозвучал как-то жалобно, лицо было напряженно-рассеянным — так выглядит человек, из-под которого неожиданно выдернули стул и он, шлепнувшись задом, сидит на полу, не понимая, как это с ним произошло. — Мы... да, мы выстроим всех в линеечку, поставим Бойла вместе с другими и посмотрим, выберет ли Молданадо именно его.
— Разумно, — сказал Шон.
Уайти прижался к стене, пропуская проходящую мимо них по коридору секретаршу. Та была надушена духами, которыми душилась Лорен, и Шон подумал, что, может быть, ему стоит позвонить ей на мобильник, посмотреть, как она будет себя вести и не заговорит ли после того, как он сделает первый шаг.
Уайти сказал:
— Он слишком уж хладнокровно себя ведет. Впервые на допросе и чтоб даже пот не прошиб?
— Скверное дело, сержант, правда? — сказал Шон.
— Да уж, куда сквернее.
— Нет, я про то, что, если б даже мы не прокололись с этой машиной, все равно это не кровь Кейти Маркус. Нет ничего, что связывало бы Бойла с ее убийством.
Уайти оглянулся на дверь, ведущую в комнату для допросов:
— Я его обломаю.
— Скорее он обломает нам рога, — сказал Шон.
— Да я еще даже толком не разогрелся.
И все же на лице его Шон увидел тень сомнения, признаки начавшегося крушения его первоначальной версии. При всем своем упрямстве и въедливости Уайти был слишком умен, чтобы цепляться за версию, которая исчерпала себя.
— Послушай, — сказал Шон, — дай ему время попотеть чуток.
— Да не потеет он!
— Может начать, если мы оставим его немного поразмышлять в одиночестве.
Уайти опять оглянулся на дверь, окинул ее таким взглядом, словно готов был ее испепелить.
— Можно попробовать.
— Думаю, что нам поможет пушка. Это ниточка, за которую стоит потянуть.
Уайти пожевал губами и потом кивнул:
— Неплохо бы разузнать побольше про эту пушку. Возьмешь это на себя?
— В том винном заведении владелец прежний?
— Не знаю, — сказал Уайти. — Досье у нас в папке восемьдесят второго года, и тогда владельцем был Лоуэлл Чокнит.
Шон улыбнулся смешной фамилии.
— Звучит, правда?
— Почему бы тебе не проехаться туда, а? А я погляжу в стекло на этого негодяя, проверю, не знает ли он песен про девушек, убитых в парке.
* * *
Лоуэллу Чокниту было под восемьдесят, но выглядел он так, словно легко мог обставить Шона на стометровке. На нем была оранжевая футболка из спортивного магазина поверх синих тренировочных штанов с белым кантом и чудесные новехонькие кроссовки «Рибок», а двигался он так ловко, словно ему ничего не стоило, подпрыгнув, достать любую бутылку с самой верхней полки, если его попросят.
— На этом самом месте, — сказал он Шону, указывая рукой на ряд пол-литровых бутылок на полке за стойкой. — Насквозь
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][153][154][155][156][157][158][159][160][161][162][163][164][165][166][167][168][169][170][171][172][173][174][175][176][Вперед]