кубинскими сигарами? Неужели лучший подслушиватель телефонных разговоров во всем Манхэттене?
Деккер повернулся лицом к спальне.
— Эй! Феликс! А-ну, давай вытаскивай оттуда свою смуглую задницу!
Дверь спальни открылась еще раз и в проеме появился маленький, улыбающийся кубинец с сигарой, зажатой между ровными рядами белых зубов. Он вошел в холл.
Одет был с иголочки. Костюм-тройка серого цвета, галстук, пальто «Берберри» через руку. В другой руке у него был кейс.
— Деккер, дружище! Комо эста?
— Феликс... Я так и знал, что это ты, сучий потрох!
Они были знакомы между собой. Подслушиватель телефонных разговоров и детектив. Да что там знакомы — работали вместе!
Феликс Бетанкур был во всех отношениях примечательной личностью. Ему было за пятьдесят. Внешность патриция. Своими манерами и умением держаться на людях он снискал себе прозвище Изящный. Феликс был настоящим гением в электронике. Он приложил руку к Бей оф Пиге, Уотергейту и другим политическим скандалам самого громкого звучания. Он работал в разное время и одновременно на ЦРУ, ФБР, Государственный Департамент, обе крупнейшие политические партии и мощные транснациональные корпорации. Он работал также на вашингтонские и нью-йоркские газеты, профессиональные союзы, нью-йоркскую полицию и, наконец, он работал на организованную преступность. «Менеджмент Системс Консалтантс» заполучила его, лишь предложив ежегодную зарплату, исчислявшуюся шестизначным числом.
В те времена, когда информация становилась самым надежным видом валюты, Феликс Бетанкур становился королем.
Несмотря на свои безупречные манеры, в душе Феликс отличался крайней аморальностью. Он всегда готов был продаться тому, кто больше даст. И однако, это не мешало Деккеру относиться к нему без ненависти, даже с определенной симпатией.
— У тебя хороший галстук, Феликс.
Кубинец глянул вниз.
— Двести долларов. Ручной работы. Особый шелк. Червяков шелкопряда кормил исключительно дубовыми листьями. Исключительно! Это придало ткани мягкий коричневый цвет. — Он мельком глянул на парня в белом свитере, который без сознания лежал на полу. — Я говорил ему, что с тобой лучше не связываться. А он ответил, что это все ерунда. Он ответил, что сможет свалить тебя с закрытыми глазами.
— А получилось наоборот. Свалил его я и глаза ему закрыл я же.
Феликс ухмыльнулся.
— Тут ты прав, дружище, спору нет. Это Тоби. Он хвастался тем, что его тренирует сам Робби Эмброуз, чемпион. Он говорил, что вывернет тебя наизнанку через задницу.
— Что в портфеле, Феликс? Кубинец вынул изо рта толстую сигару и только пожал плечами.
Тогда Деккер сказал:
— Выложи его содержимое в гостиной на кофейный столик. После этого ты со своими дружками должен убрать из этой квартиры всех жучков, кранчиков и микрофончики, которые вы тут установили. Я очень советую тебе снять все и ничего не забыть. Завтра я приведу сюда одного из твоих конкурентов. Он перевернет всю квартиру вверх дном. И если он найдет хоть вот такой кусочек проволоки...
Феликс улыбнулся.
— Деккер! Друг мой! Я умею проигрывать, ты не думай. Мы профессионалы, ты и я. Я уберу, все, вот увидишь.
Белый Свитер зашевелился и глухо застонал.
Кубинец проговорил:
— Не хочу показаться излишне любопытным, дружище, но у тебя нашлись ключики к этой квартире... Означает ли это, что леди является твоей подругой? Если бы я знал об этом заранее, то никогда не согласился бы вломиться сюда.
— Феликс, не надо! — улыбаясь, проговорил Деккер. — Ты бы вломился даже в Христову гробницу, если бы тебе сказали, что там нужно установить жучка за хорошие денежки! Вываливай на стол свой кейс. И положи, пожалуйста, пепельницу туда, откуда ты ее взял.
* * *
Спустя двадцать минут Деккер, находясь все еще в квартире у Мичи, пытался осмыслить то, что произошло с ним.
Так... Ребята Молиза заняты сейчас исключительно розысками того парня, который прикончил Молиза младшего... В настоящий момент они только этим и занимаются. Подключили к этому даже «Менеджмент Системс», которая известна своими претензиями всегда оставаться в стороне от чернухи...
Он отпустил Феликса и его друзей с богом. Ради Мичи. Нет смысла привлекать к ней больше внимания, чем необходимо. Феликс набрал было в свой кейс кое-какие письма Мичи, личные бумаги, паспорт и деловые документы алмазной компании. Ни один судья не посадил бы его
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][153][154][155][156][157][158][159][160][161][162][163][164][165][166][167][168][169][170][171][172][173][174][175][176][177][178][179][180][181][182][183][184][185][186][187][188][189][190][191][192][193][194][195][196][197][198][199][200][201][202][Вперед]