Мы можем все исправить, Гарри.
- Я хотел сам все исправить. - Он опять заговорил детски капризным голосом. - Мне захотелось вытащить провода.
Росс нахмурилась.
- И вы попробовали?
- Нет. Я попробовал развязать бинты, но было так больно! Не нравится мне эта боль. Не люблю, когда больно.
Да, он и впрямь как ребенок. Интересно, подумала она, эта регрессия - какой-то особый побочный эффект или просто результат его страха и усталости?
- Хорошо, что вы не пытались их вытащить…
- Но надо же что-то делать! Надо же прекратить эти ощущения! Я хочу починить компьютер.
- Гарри, этого нельзя делать! Мы сами все исправим!
- Нет, я сам.
- Гарри! - произнесла она тихим, успокаивающим, почти материнским тоном. - Гарри, пожалуйста, верьте нам.
Ответа не последовало. На другом конце провода слышалось шумное дыхание. Она обвела комнату взглядом, останавливаясь на напряженных лицах присутствующих.
- Гарри, пожалуйста, верьте нам. Хотя бы на этот раз. И тогда все будет в порядке.
- Меня ищет полиция.
- Здесь нет полиции, - сказала она. - Все уже ушли. Вы можете спокойно прийти сюда. Все будет хорошо.
- Раньше вы меня обманывали! - Голос опять капризный.
- Нет, Гарри. Просто произошла ошибка. Если вы сейчас придете сюда, все будет хорошо.
Наступило долгое молчание, потом Гарри вздохнул.
- Извините, - сказал он. - Я-то знаю, чем все закончится. Я должен сам починить компьютер.
- Гарри…
Раздался щелчок, и в трубке послышались короткие гудки. Росс положила трубку. Андерс тут же набрал номер телефонной компании и попросил определить номер, с которого только что звонили. Вот почему он поглядывал на часы, подумала Росс.
- Черт! - воскликнул Андерс и бросил трубку. - Они не могут определить номер. Они даже не могут установить, откуда звонят! Идиоты! - Он сел на стул.
- Бенсон вел себя как ребенок, - сказала Росс, качая головой.
- А что он имел в виду, говоря, что починит компьютер?
- Видимо, он хочет отсоединить контакты, вживленные ему в плечо.
- Но он же сказал, что уже пытался.
- Может, пытался, может, и нет, - ответила Росс. - Он в отчаянии - под воздействием всех полученных стимуляций и перенесенных приступов.
- А это возможно - вытащить провода и отключить компьютер?
- Да. Во всяком случае, наши подопытные животные так делают. Обезьяны… - Она потерла глаза. - Есть кофе?
Герхард налил ей чашку.
- Бедняга Гарри, - сказала она. - Он, наверное, совсем обезумел от ужаса.
- А как вы думаете, насколько велико это чувство отчаяния? - спросил Андерс.
- Достаточно велико… Сахар остался?
- Сахара нет, - ответил Герхард. - Кончился часа два назад.
- Не понимаю… - сказала она.
- У него есть схема прокладки электрокабеля в больнице, - сказал Андерс. - А главный компьютер - компьютер, с помощью которого проводилась его операция, - находится в главном здании, в подвале.
Росс поставила чашку на стол, уставилась на полицейского, нахмурилась, снова потерла глаза, взяла чашку и снова поставила ее.
- Не знаю, - наконец пробормотала она.
- Пока вы спали, звонил патологоанатом, - сказал Андерс. - Он пришел к выводу, что Бенсон ударил танцовщицу отверткой. Бенсон совершил нападение на механика в аэропорту, совершил нападение на Морриса. Машины и люди, так или иначе с машинами связанные… Моррис ведь имел отношение к процессу превращения Бенсона в машину.
Росс улыбнулась.
- Но я-то психиатр.
- Я просто спрашиваю. Это возможно?
- Конечно, вполне возможно…
Снова зазвонил телефон. Росс сняла трубку.
- Центр нейропсихиатрических исследований!
- Тихоокеанская телефонная компания, - сказал мужской голос. - Мы проверили прошлый телефонный звонок для капитана Андерса. Он у вас?
- Минуту! - Росс кивнула капитану Андерсу, и тот снял трубку параллельного аппарата.
- Андерс слушает! - Наступила долгая пауза, после чего он сказал:
- Повторите, пожалуйста! И в каком промежутке вы проверяли? Понятно. Спасибо.
Он положил трубку и стал крутить диск.
- Расскажите-ка мне об этом ядерном энергоблоке, - попросил он.
- А что такое?
- Я хочу знать, что произойдет в случае его повреждения. - Андерс отвернулся от присутствующих в кабинете: на другом конце сняли трубку. - Дайте мне группу гражданской обороны. Это Андерс из отдела убийств.
Он обернулся к Росс.
- Он носит на себе тридцать семь граммов радиоактивного плутония-239, - сказала
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][Вперед]