рядами заклепок. Увидел под ногой надпись: «НАСТУПАЙ ЗДЕСЬ». У надписи виднелись капельки крови. Он скользнул взглядом вдоль крыла и заметил у фюзеляжа лежащего на спине человека. Он был весь в крови. Моррис приблизился и увидел, что лицо человека страшно изуродовано, а рука вывернута неестественно назад.
Он услышал за спиной какой-то шум и резко обернулся. И тут все огни в ангаре потухли.
***
Моррис похолодел. Он внезапно перестал ориентироваться в пространстве и почувствовал себя так, точно оказался подвешен в пустоте. Он не шевелился. Он задержал дыхание. Он ждал.
Раненый снова застонал. И больше ни звука. Моррис встал на колени, сам не зная зачем. Просто он чувствовал себя в большей безопасности, находясь ближе к металлической поверхности крыла. Он не испытывал страха - только какую-то растерянность.
Потом услышал тихий смешок. И испугался.
- Бенсон?
Ответа не последовало.
- Бенсон, вы здесь?
Нет ответа. Только шаги идущего по бетонному полу человека. Четкие, ровные шаги, отдающиеся эхом.
- Гарри! Это доктор Моррис.
Моррис заморгал, пытаясь привыкнуть к темноте. Ничего не выходит. Он ничего не видел. Не видел краев крыла, очертаний фюзеляжа. Он ни черта не мог разобрать в кромешной тьме!
Шаги приближались.
- Гарри, я хочу вам помочь! - Голос сорвался. И это, конечно, передало его страх Бенсону. И он решил молчать. Сердце колотилось как сумасшедшее. Он задыхался.
- Гарри!
Нет ответа. Но шагов больше не было слышно. Может, Бенсон решил сдаться. Может, у него новая стимуляция. Может, он просто передумал.
Новый звук: металлический лязг. Очень близко. Еще лязг.
Бенсон взбирался по лестнице!
Морриса прошиб холодный пот. Он по-прежнему ничего не видел. Он настолько был дезориентирован, что уже и забыл, в каком месте на крыле он находится. И где лестница - впереди или сзади?
Еще лязг.
Он постарался определить, с какой стороны донесся звук. Откуда-то спереди. Значит, он стоит лицом к задней части крыла. Лицом к лестнице.
Еще лязг.
Сколько же там ступенек? Лестница высотой шесть футов - шесть ступенек. Скоро Бенсон окажется на крыле. Что же использовать в качестве оружия? Моррис похлопал себя по карманам. Рубашка и пиджак были влажными от пота. У него промелькнула мысль: как же это смешно - ведь он врач, а Бенсон его пациент. Бенсон должен внять голосу рассудка. Бенсон должен подчиниться его командам.
Еще лязг.
Ботинок! Моррис поспешно стащил с ноги ботинок и проклял все на свете, поняв, что подошва резиновая. Но все лучше, чем ничего. Он крепко сжал в ладони ботинок и поднял высоко над головой, приготовившись нанести удар. Перед его мысленным взором предстал избитый механик. Изувеченное окровавленное лицо. И он вдруг понял, что ему надо ударить Бенсона очень сильно, вложив в этот удар весь свой страх.
Ему надо попытаться убить Бенсона.
Металлические звуки прекратились, но он услышал дыхание. И - сначала далеко, а потом все ближе - сирены. Полиция! Бенсон тоже их услышит и остановится.
Еще лязг.
Бенсон спускается вниз? Моррис с облегчением перевел дыхание.
А потом услышал странный царапающий звук и почувствовал, как качнулось крыло под ногами. Бенсон не стал спускаться вниз. Он продолжал подниматься вверх и теперь встал на крыле.
- Доктор Моррис?
Моррис уже было собрался ответить, но закусил язык. Он понимал, что и Бенсон ничего не видит. Бенсону надо услышать голос и определить направление. Моррис молчал.
- Доктор Моррис! Мне нужна ваша помощь.
Сирены выли уже совсем близко. Моррис на мгновение успокоился при мысли, что скоро Бенсона поймают. И этот кошмар закончится.
- Пожалуйста, помогите мне, доктор Моррис!
Может быть, он просит вполне искренне. Может, ему и впрямь нужна помощь. Но в таком случае он, как врач Бенсона, обязан ему помочь.
- Прошу вас!
Моррис выпрямился.
- Я здесь, Гарри. Успокойтесь и…
В воздухе что-то тихо засвистело. Морриса обдало волной за секунду до удара. А потом страшная, мучительная боль пронзила губы и челюсть. Его отбросило назад, и он покатился по крылу. Боль была невыносимая - такой боли он еще ни разу в жизни не испытывал.
Потом он упал во тьму. Расстояние от поверхности крыла до бетонного пола было небольшим. Но ему показалось, что он летел целую вечность. Целую вечность.
13
Джанет Росс стояла перед дверью лечебного кабинета в отделении «Скорой
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][Вперед]