еще одно дело.
- Это что еще?
- Старк. Если он мне не поможет, я все брошу. Без поддержки я обречена на неудачу, если, конечно, ты не достанешь для меня информацию с компьютера.
Беллоуз вновь поставил свой поднос на стол.
- Сьюзен, не проси меня ни о чем таком, потому что я не могу этого сделать. А что касается Старка, Сьюзен, ты сумасшедшая. Он тебя живьем сожрет. Гаррис просто ангел по сравнению с ним.
- Но я рискну. Это, возможно, безопаснее, чем какая-нибудь малая операция в Мемориале.
- Это нечестно!
- Нечестно? Что это за слово? Почему ты не спрашиваешь Бермана, честно ли это?
- Это невозможно.
- Невозможно? - Сьюзен остановилась, ожидая, чтобы Беллоуз объяснился.
Она не хотела думать о худшем, но это получалось у нее автоматически. Беллоуз вновь взялся за поднос без всяких объяснений.
- Он ведь еще жив, не так ли? - спросила Сьюзен с дрожью отчаяния в голосе. Она поднялась и пошла вслед за Беллоузом.
- Если считать, что человек жив, если бьется его сердце, то он жив.
- Он в послеоперационной?
- Нет.
- В БИТе?
- Нет.
- Ладно, я сдаюсь, где же он?
Беллоуз и Сьюзен поставили свои подносы на транспортер для грязной посуды и вышли из кафетерия. Они тут же попали в поток людей в холле и ускорили свои шаги.
- Его перевели в Институт Джефферсона в южном Бостоне.
- Что это за чертов Институт Джефферсона?
- Это учреждение, предназначенное для хронического интенсивного ухода, построенное как часть проекта Организации Здравоохранения. Предполагается, что его построили, чтобы снизить стоимость интенсивной терапии. Вообще-то, он частный, но правительство финансировало строительство. Его концепция и планы опубликованы в гарвардском бюллетене.
- Я никогда о нем не слышала. Ты там был?
- Нет, но хотел бы. Я только снаружи его видел. Он страшно современный... массивный и прямоугольный. Я обратил внимание, что там на первом этаже нет окон. Бог знает, почему я это заметил, - Беллоуз покачал головой.
Сьюзен улыбнулась.
- В этом Институте, - продолжил Беллоуз, - для медиков организованы экскурсии, они проходят каждый второй вторник месяца. У тех, кто там был, осталось сильное впечатление. Очевидно, эта программа имеет большой успех. Туда поступают все хронические больные из БИТов в коматозном состоянии или с чем-нибудь такого же типа. Идея заключается в том, чтобы освободить койки для острых больных в больничных БИТах. Я думаю, что это хорошая идея.
- Но Берман в коме совсем недолго. Почему его так быстро туда перевели?
- Фактор времени менее важен, чем стабильность состояния. Я думаю, дело с ним будет тянуться очень долго, и, по-моему, его состояние очень стабильно, не так, как у твоей подруги Гринли. Боже, она просто заноза у меня в заднице. Все осложнения, какие известны, у нее есть.
Сьюзен вновь подумала об эмоциональном отчуждении врача от больных. Ей было трудно понять, как Беллоуз мог так безразлично говорить о трагедии Нэнси Гринли.
- Если бы ее состояние было стабильно, - продолжил Беллоуз, - или была бы хотя бы тенденция к этому, я бы моментально перевел ее в Институт Джефферсона. Ее случай требует огромных затрат времени, и никакой награды. В действительности, мне от нее не будет ничего хорошего. Если она у меня останется живой, пока меня не переведут в другое отделение, то я хотя бы профессионально не пострадаю. Это похоже на то, как все наши президенты относились к Вьетнаму. Они не могли выиграть эту войну, но и проигрывать Вьетнам тоже не хотели. Выгоды не было никакой, а убытков - масса.
Они подошли к главному лифту, и Беллоуз нажал кнопку лифта "Вверх".
- О чем я говорил? - Беллоуз озабоченно почесал голову.
- Ты говорил о Бермане и БИТе.
- О да. Хорошо, я полагаю, он в стабильном состоянии, - Беллоуз посмотрел на часы на руке, затем, выругавшись, на закрытые двери лифта. - Чертовы лифты. Сьюзен, я не из тех, кто любит давать советы, но сам ничем другим помочь не могу. Если ты считаешь, что должна, то сходи к Старку, но помни, ты поставишь меня в очень неудобное положение, поэтому действуй по обстановке. А после встречи со Старком лучше брось свой крестовый поход. Это будет концом твоей карьеры еще до того, как она начнется.
- Ты беспокоишься о моей карьере или о своей?
- И о той, и о той, - сказал Беллоуз, пропуская выходящих из лифта пассажиров.
- Ты по крайней мере честен.
Беллоуз
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][Вперед]