заметил он, открывая платяной шкаф. – Да я просто уверен в этом. Но именно его глупая Игра сблизила нас.
– Ты хочешь сказать, что именно так он себе это и представлял?
– Нет, конечно, – сказал Брейс, повернулся, подошел к кровати и бросил в чемодан носки и нижнее белье. Затем поднял глаза и внимательно посмотрел на Джейн. – МИР вообще большой выдумщик. Наверняка в нем течет капелька крови Гудини. Но он не невидимка. И не сверхчеловек. И у него нет никакого Большого Плана. Никогда не поверю, что он намеренно придумал эту Игру, чтобы связать нас вместе. Это все дело случая. И вполне вероятно, что это ему не совсем по душе.
– Но как много произошло замечательного благодаря этой Игре, – сказала Джейн. – Если бы прошлой ночью он не направил меня в тот страшный дом, Гала и Сандра остались бы там навсегда.
"А вдруг Линда и Марджори все еще живы? – подумала она.
Но я спасла тех, кого возможно было спасти".
– Да, конечно. Я думаю, – сказал Брейс, – что он направил тебя туда в надежде, что ты сама окажешься в том же незавидном положении, что и эти несчастные. Не надо приписывать ему альтруистических мотивов. Он просто использует тебя, вот и все. А вся эта Игра – не что иное, как дешевый трюк, простейший способ, чтобы манипулировать тобой. А вот теперь, когда ты отказалась принимать его подачки, он сделает все, чтобы заставить тебя повиноваться.
– Я даже не представляю, что он еще может выкинуть.
– Если он смог вырезать слова на твоей коже, значит, он способен на все.
Джейн задумалась.
– Не знаю, – наконец сказала она.
– Чего ты не знаешь?
– Может быть, мне стоит продолжить выполнять то, что он от меня требует. Понимаешь, эти деньги... Теперь сумма будет более ста тысяч долларов. И что бы ни случилось... Ничего не может быть хуже той страшной ночи в доме Эзверга. К тому же это будет наверняка лучше, чем то, что он может сделать, если я откажусь.
– Ну, это твое дело, – сказал Брейс. – В любом случае я останусь рядом с тобой.
– Правда, я вышвырнула его последние инструкции. И теперь понятия не имею, куда направляться...
– А ты освежись в бассейне Джона. И почувствуешь себя совершенно новым человеком.
– Значит, мне нужно найти какого-нибудь парня по имени Джон, у которого есть плавательный бассейн?
– Может быть, я и ошибаюсь, но я полагаю, что он хотел бы видеть тебя в баптистской церкви Голгофы.
– О! – воскликнула Джейн. – Иоанн Креститель. Принять крещение в купели. Баптисты ведь практикуют погружение в воду, не так ли? А само крещение должно превратить тебя в нового человека. Значит, я «почувствую себя новым человеком»? Очень хорошо, Брейс. Итак, где эта церковь?
– На Парк-лейн. Ты сможешь увидеть ее с моста Милл-Крик.
Она посмотрела во взволнованные глаза Брейса.
– К чему бы это МИРу понадобилось отправлять меня в баптистскую церковь?
– Может быть, он хочет, чтобы ты исполнила Танец Семи Ангелов?
– Думаешь, он принесет мне на блюде голову?
– А ты что думаешь? – поинтересовался Брейс.
– В любом случае, дорогой, этой ночью я не пойду в церковь Голгофы. Ни при каких обстоятельствах.
Глава 38
На одной из книжных полок Брейс нашел телефонный справочник, сел на диван и открыл его.
– Мне не нужен адрес церкви, – сказала Джейн.
– У меня есть идея. Правда, на это понадобится несколько минут. Хочешь чего-нибудь выпить?
– Нет, спасибо. Так в чем же состоит твоя идея?
– Мы возьмем такси.
– Что-что?
Брейс улыбнулся и поднял руку. Набрал необходимый номер и сделал вызов. После того как он повесил трубку, Джейн поинтересовалась:
– Зачем нам такси?
– МИР наверняка знает мою машину. Он ведь богатый, да и с головой у него не все в порядке. Из того, что нам известно, можно сделать вывод, что у него наверняка есть доступ к спецтехнике.
– А-а, всякая там подслушивающая аппаратура.
– Точно.
– Неплохая мысль.
– Мы возьмем такси и отправимся к пункту проката автомобилей.
– Замечательно, пусть сукин сын поломает над этим голову.
– Если мы по-настоящему хотим создать для него трудности, нам необходимо украсть машину. Ведь по самым простым квитанциям он может выследить нас. Но... Мне хотелось бы пройти через все это, не нарушая законов.
– Ну, ты просто молодец.
Он улыбнулся.
– Вот это правда.
– Черт! Я украду машину. Всякие там законы для меня теперь ничего не значат.
Брейс засмеялся и покачал головой.
– Можешь
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][153][154][Вперед]