Форт прикончил стрелка по имени Хектор Эспиноза, он, я знаю, работал на тебя. Женщина, которая была с ним, по описанию похожа на его жену Иду. Её, кажется выгнали из полиции, потому что она слишком энергично раздевала и обыскивала женщин? Говорят, она любит…
Тут вмешался Ёкои.
— Меня засадят в какую-нибудь жуткую тюремную больницу, где весь персонал — кретины. Господи, Бен, я лучше сразу умру, чем дам прикасаться к себе этим идиотам.
Деккер вздохнул.
— Королева говорит, что она лучше умрёт. Это идея. Я взглянул на истории болезней в подвале. Интересно, что скажет о них назначенный судом медицинский эксперт? Ставлю восемь к пяти, там найдётся не один пример профессиональных злоупотреблений. А с историями болезней есть ещё и видеозаписи…
— Как ты прошёл мимо Кима Шина? — поинтересовался Дюмас.
— Произнёс волшебное слово. Он в фургоне, вместе со своей любимой гориллой. Значит, в Сумку стрелял ты?
Дюмас ухмыльнулся.
— Ты спрашиваешь или утверждаешь?
— Ты знаешь, что в тюремных больницах персонал иногда настолько боится заражения СПИДом, что к этим больным не подходят сутками? Больной умирает и лежит там в своей грязи, тело разлагается, вонь до небес. Правда, неприятно?
Жилка забилась у Дюмаса на виске.
— Положи пистолет, и увидим, кто боится.
Деккер отрицательно покачал головой.
— Боюсь, что не смогу пойти тебе навстречу. Я бы с удовольствием, но тогда одному из нас придётся убить другого. А ты мне нужен — приведёшь меня к Тоуни и Паку Сону. К тому же мне приятно думать, что ты сядешь в тюрьму, а твоя подружка будет мучиться без тебя. Приятно думать, что ты будешь беспокоиться о ней. Может, расскажешь об этом доме в Квинсе? Ну, куда Шин сказал, что ты перевёз Тоуни?
— Я тебе ничего не скажу.
— Как хочешь. А теперь взгляни последний раз на мистера Ёкои, потому что больше ты его не увидишь. Не рассчитывай и на обмен письмами и телефонными звонками. Вы любовнички, станцевали свой последний танец. Я даже сам прослежу, чтобы последние дни мистера Ёкои на этой земле получились особенно гнусными. Хорошего ухода за ним не будет, поверь мне.
— Бен, — взмолился Ёкои, — что я без тебя буду делать?
— Хороший вопрос, — кивнул Деккер. — Что он будет без тебя делать, Бен? Мне кажется, он умрёт намного быстрее.
Неожиданно к ним присоединилась толстая медсестра, негритянка с Ямайки, она вошла с термометром, громко поскрипывая туфлями. Остановилась она прямо перед сидевшим Деккером.
— Я позвонила в полицию, как вы сказали. Скоро приедут. А сейчас, если вы меня извините, я должна заняться пациентом. Те дела пусть будут между вами и мистером Дюмасом. Меня они не касаются.
Она пошла через комнату, и прежде чем Деккер успел что-нибудь сказать или сделать, оказалась между ним и Дюмасом — а тот, увидев свой шанс, мгновенно отреагировал. Его рука метнулась к ящику ночного столика и выхватила оттуда револьвер. Деккер крикнул медсестре, чтобы отошла в сторону. Но она испугалась, замерла при виде оружия у Дюмаса.
Злясь на себя — надо было сразу обезвредить Дюмаса наручниками — Деккер выпрыгнул из кресла, приземлился на паркетный пол и покатился вправо. Ему было нужно чистое поле для одного выстрела. Сестра по-прежнему оставалась между ними. По-прежнему мешала.
Деккер прокричал:
— Чёрт возьми, женщина, двигайся!
Сестра отступила на полшага, потом ещё, повернулась и с воплями убежала в своих скрипучих туфлях. У Деккера появилось свободное поле для выстрела. Но выстрелил Дюмас — Ёкои в голову, потом засунул дуло себе в рот и ещё раз нажал на спусковой крючок.
Потрясённый Деккер медленно поднялся с пола, пытаясь убедить себя, что ничего не произошло.
— Нет, — прошептал он. — Нет, нет, нет. — И подумал: Иисусе, как же Дюмаса хватило на это? Сейчас он чувствовал смятение, шок, страх, а превыше всего — облегчение, что Дюмас не стал стрелять в него. И — ненависть к Дюмасу: он же умер, не сказал, где Тоуни.
Деккер смотрел на мёртвых любовников и думал — сбежали они от него. К нему уже возвращался контроль и поэтому он не видел причины жалеть этих двух подонков. Они украли Тоуни, убили её родителей, продавали детей… Какого же чёрта Деккеру их жалеть?
В то же время он был беспредельно рад, что остался жив. И какой-то частью своего существа понимал, что только что перед ним разыгрался акт страсти, нечто такое, о чём он не сразу сможет забыть.
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][Вперед]