поисках, куда упасть. Фрэнк что было сил ударил его ребром ладони по загривку. Раздался щелчок, и Соланж распластался по земле.
Полицейских было уже слышно, они бежали по коридору. В дверном проеме появились котельщики — и раскрыли рты. Фрэнк отступил, чтобы ударить Соланжа ногой в грудь, но понял, что что-то не так. Тело почти не слушается, никак не перевести дыхание. И грудь мокрая. Липкая и мокрая. Фрэнк посмотрел вниз.
Господи, умираю...
Эпилог
Он и в самом деле чуть не истек кровью.
Две пули пришлись в грудь — одна остановилась в пяти миллиметрах от позвоночника. Почти неделю Фрэнк пролежал в отделении интенсивной терапии Колумбийской пресвитерианской больницы, дышал кислородом через маску. После двух операций врачи наконец заявили, что он идет на поправку, и перевели в отдельную палату высшего класса.
Это было и хорошо, и плохо. Хорошо то, что палата оказалась просторной, с большими окнами, удобно обставленной, даже с диваном. Он бы очень подошел Энни, если бы к нему пускали посетителей. Плохо, что без телефона. И странно — страховая компания не оплатила бы такой сервис даже под дулом пистолета, и в больнице это должны прекрасно знать. И вообще Дейли как-то не тянул на особо важное лицо. Разве что для Энни.
И все же...
Фрэнк спросил у врача, но тот сказал только:
— Не волнуйтесь, все оплачено.
— Ладно, — согласился Дейли, — а телефон мне полагается?
— Пока еще нет, — с некоторым сомнением ответил врач.
— А посетители?
— Разумеется. Очень скоро, как только вы окрепнете.
Когда Фрэнка держали на таком количестве болеутоляющих, что большую часть времени он вообще валялся в отключке, эта отговорка казалась логичной. Но примерно через пять дней он начал подозревать, что что-то не так. И уже совсем было собрался угнать инвалидную коляску, но врач открыл дверь и сказал:
— К вам гости.
Фрэнк улыбнулся и с трудом поднялся на подушке — швы все еще давали о себе знать. Улыбка померкла, когда в дверях вместо Энни появился полковник авиации с бэджем? «Фитч».
— Тейлор Фитч, — представился он.
— Здравствуйте, — нахмурился Фрэнк. Они пожали руки. — Что случилось?
— Прежде чем мы поговорим, — начал полковник, вынимая из кейса лист бумаги, — я надеюсь, что вы кое-что подпишете. Обычная формальность. — Он протянул Фрэнку бумагу и вынул из кармана ручку.
Фрэнк опустил глаза. Договор о неразглашении.
— Спасибо, мне такого не надо, — сказал он и отдал договор.
Полковник вздохнул:
— Ну ладно, не важно.
— Тем более, — ответил Фрэнк. — Я журналист, мне платят за то, что я пишу. Это хороший сюжет.
— Еще бы, — кивнул Фитч, — чертовски хороший. Не поспоришь. Но вы его не опубликуете.
— Мы знакомы? — прищурился на него Дейли.
— Не думаю, — чуть улыбнулся Фитч.
— Я видел ваше имя.
— Возможно, обо мне часто пишут.
— Нет, — покачал головой Фрэнк. — Не там.
— Ну что ж, — перевел тему Фитч, — у вас нет выбора. Я...
— Оно было на декларации.
— Что?
— Ваше имя. — Фрэнк подумал еще секунду, и его осенило. — Вспомнил! Вы летели из Хаммерфеста с Энни и Глисоном!
— С кем?
— Глисоном, Нилом Глисоном.
— Не знаю такого.
— Ну да, как же! — ответил Фрэнк, подавляя смех, который грозил обернуться мучительной болью в груди. — Вряд ли мы с вами можем похвастаться, что на самом деле его знаем. Впрочем, лично меня такое положение дел вполне устраивает. Но что бы вы ни говорили, вы летели с ним. Кстати, — он уставился на полковника, — я собирался вас рассмотреть и отвлекся. Вы и в самом деле полковник или просто так вырядились?
— Я в запасе, — ухмыльнулся Фитч.
— ЦРУ, да?
— Хочу вам кое-что показать, — произнес полковник и вынул из кейса письмо. — Я загнул нужную страницу.
Фрэнк посмотрел на первый лист: «Федеральный регистр». Страница тринадцать.
— Я должен это прочитать?
— Просмотрите.
Под заголовком «Чрезвычайное положение» стояло письменное обращение президента к конгрессу.
Поскольку политика Корейской Народно-Демократической Республики продолжает угрожать государственной безопасности, внешней политике и экономике Соединенных Штатов Америки, объявляется чрезвычайное положение, согласно закону «О чрезвычайных положениях» (50 С. 3. США 1622-4).
— Ну и что? — спросил Фрэнк.
— Советую вам избегать лишних неприятностей.
— Это еще как?
— Сначала я хотел бы заверить вас, что мы вам очень благодарны. Это не просто слова.
—
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][Вперед]