флагом играл легкий ветерок, в остальном день идеально подходил для «инцидента» — было тепло, влажно и облачно.
— Все равно сделает, — сказал Фрэнк. — У него мания величия. Такие наполеоны не славятся гибкостью мышления.
— Согласен, — кивнул Глисон. — Он непременно попытается. Хотя бы для того, чтобы доказать миру, что он на это способен.
— Вдруг он воспользуется запасным вариантом? — неуверенно спросила Энни.
— Каким? — недоуменно поднял брови Глисон.
— Не знаю, — покачала головой она. — Но у него наверняка такой есть. Тесты он проводил с одним и тем же штаммом.
— Ну и что?
— Значит, он тестировал методы заражения, а не сам вирус.
На мгновение Глисон, казалось, занервничал, однако быстро взял себя в руки.
— Мы все равно его опережаем. В пятидесятых мы проводили свои тесты, и результаты теперь заведомо известны. Максимальная площадь заражения достигается с помощью лодки, самолета или метро.
— И вы все перекрыли? — спросил Фрэнк.
— Да.
Фрэнк только хмыкнул.
— С нами сотрудничает Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям. Мы закрыли небо над Нью-Йорком и Вашингтоном для частных самолетов. И реки — Гудзон, Ист-ривер и Потомак свободны от частных судов.
— А как же большие корабли? — спросила Энни, кивнув в сторону порта.
— Их пускают в порт только после тщательного обыска и уже с нашими людьми на борту.
— А метро? — напомнил Фрэнк.
— На каждом поезде наши агенты.
— Вдруг они решат воспользоваться машиной? — сказала Энни. — Или грузовиком. Вирус в микрокапсулах можно поместить в бензин и выпустить в выхлопную трубу. Катайся себе вокруг — никто ничего не заметит.
Глисон задумался.
— Господи, Энни! — воскликнул Фрэнк. — Ты опасный человек!
— Нет, не выйдет, — заявил Глисон. — Недостаточная степень проникновения. Нужна лодка или самолет. На худой конец — метро.
— А водопровод? — спросил Фрэнк.
— Водопровод — это сказки. Даже если выпить такой воды, заражение невозможно. Грипп распространяется воздушно-капельным путем.
— Я все еще не понимаю, — сказал Фрэнк, — как вы собираетесь все провернуть незаметно? Те же пилоты...
— Да, они, разумеется, заметят. Но в газетах не будет ни слова.
— Почему?
— Потому что все средства информации сегодня утром получили соответствующие указания.
— У нас появилась цензура?
Глисон брезгливо поморщился.
— Не больше, чем во время «Бури в пустыне». И то временно и лишь на одну тему. Отчетам о футбольных матчах можете смело верить.
Фрэнк нахмурился, и Глисон решил пояснить:
— Послушайте, мы живем в двадцатом веке. Это значит, людей слишком много. Если кто-нибудь крикнет «пожар», то...
— А если и правда пожар?
— Мы его потушим.
— Ладно, тушите, — нетерпеливо согласился Фрэнк. — Нас-то зачем здесь держать? Если я не могу напечатать статью, то...
— Все не так просто, — отрезал Глисон.
— Почему?
— Из-за Интернета, — грустно объяснила Энни.
Глисон кивнул:
— Да, Интернет — большая проблема.
— И долго нам тут сидеть? — спросил Фрэнк.
— Спросите Соланжа, — пожал плечами Глисон.
Глава 30
Стейтен-Айленд
Сюзанна не привыкла водить грузовики, но «Ю-хол» с автоматической коробкой передач и широким обзором оказался совсем легким в управлении. Обзор — это хорошо, потому что после «боксерского матча» у нее начались проблемы с глазами. Правый глаз оплыл и почти не открывался, а левый видел все как в тумане.
В общем, она вела грузовик, а Стивен сидел рядом и агукал.
Страшно. Вдруг что-нибудь пойдет не так?
Она приехала на причал почти за час, через минуту после отплытия предыдущего парома. Как будто не повезло. Кто первый на борту, первый на берегу. Так сказал Соланж, что бы это ни значило.
Поэтому она прождала пятьдесят девять минут и, когда поднялись ворота, медленно въехала на паром. Следом за ней въехала машина француза с Боном и Белиндой на заднем сиденье.
Не стоит, не стоит нервничать. В конце концов задание самое легкое — вообще ничего не делать. Если не начнутся неприятности. «Вот тогда вступаешь ты, красавица. Ты — запасной вариант».
Здорово, запасной вариант! Никому больше не доверили такую честь! Только, наверное, основному варианту. Но их-то много!.. Сюзанна зажмурилась и поморгала — глаза часто слезились. Снаружи паромщики что-то крикнули, завыл гудок. Пол задрожал, стены тоже, и внезапно паром двинулся, медленно набирая скорость.
Как по сигналу
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][Вперед]