Черт!
– Но ведь и водитель, и ла Лонд узнали парня с рисунка. Камала его действительно видела! Она наверняка идентифицировала бы его. Значит, это не Икрод, не Пьюл и не Колеску. Возможно, Далтон Пейдж ошибся и нужного нам человека нет в архивах. И вообще нет никаких документальных свидетельств о нем.
Снова зазвонил телефон. Хесс поднял вверх палец, жестом прося Мерси подождать, и снял трубку. На другом конце провода раздался голос Мэтта, продавца, видевшего предполагаемого преступника.
Мэтт сказал, что в тот день торговля шла не особо бойко: почти круглые сутки лило как из ведра, к тому же до нового охотничьего сезона оставалось еще несколько месяцев. Может, отчасти из-за этого он прекрасно запомнил одного неординарного покупателя. Мэтта весьма впечатлили его длинный плащ, белокурые кудри и эффектные усы. Парень совсем не походил на обычных клиентов магазина. Мэтт сразу же узнал его на рисунке.
– Он задал мне очень странный вопрос, – рассказывал Мэтт. – Его интересовало, как понадежнее закрепить тушу оленя. Я начал ему объяснять, и тут он добавил, что не хочет повредить кожу добычи. Вообще любое приспособление для подвешивания оставляет небольшие дырочки на лодыжках животного, о чем я и сообщил покупателю. Тогда этот чудак вознамерился приобрести какие-нибудь специальные прокладки. Конечно же, не было у нас ничего подобного, ведь ни одного охотника не волнуют маленькие отверстия в лодыжках! Ноги убитого оленя сразу отрубают и выбрасывают, лишь изредка оставляя как своеобразный трофей. Но этот тип настаивал. Его очень волновало состояние конечностей оленя. Тогда я предложил ему купить особую модель.
– Вместо крючков там веревочные петли, не так ли? В них и затягиваются ноги животного?
– Именно.
Хесс сам не знал почему, но все услышанное ничуть не поразило его.
На Хесса нахлынули детские воспоминания о том, как они с отцом и дядей частенько ходили на оленя, прочесывая лес, окружавший озеро Спирит. Охотники проводили часы в поисках достойной добычи. Хесс хорошо помнил, что охота – тяжкий, изнуряющий труд, испытание силы духа. Если тебя волнует мясо убитого оленя, ты всеми правдами и неправдами попытаешься сберечь его в лучшем виде. А если в первую очередь заботит шкура, сделаешь все, чтобы не испортить ее. Слишком уж дорогой ценой достается трофей!
Похититель Сумочек не желал допустить ни малейшего уродства на теле жертвы. Он берег кожу «своих» женщин, поэтому и выбрал наименее грубое орудие. Подкладывая что-нибудь мягкое под веревки, убийца наверняка избегал повреждений, и на щиколотках убитых не оставалось никаких следов. И действовал преступник весьма оперативно.
– А что насчет купленных саней? Как они устроены? – спросил Хесс.
– К ним приделана веревка, позволяющая надежно закрепить добычу.
Хесс представил себе охотничьи сани, спрятанные на заднем сиденье серебристого фургона.
– А колеса там есть?
– Нет. Поверхность гладкая, великолепно скользит. К тому же их можно сворачивать наподобие спального мешка. Это одна из торговых «фишек», гордость фирмы! Сани очень компактны, удобны и легки.
– Может, парень интересовался разделочными ножами или чем-нибудь в этом роде?
– Да нет...
Хесс поблагодарил Мэтта и вежливо попрощался с ним. Мерси стояла на месте. Она в упор смотрела на Хесса, и глаза ее выражали нескрываемую злобу.
– Клерк из магазина узнал мужчину с наброска, – сказал ей напарник. – Тот купил кое-какие вещи для охоты в феврале, за девять дней до исчезновения Лаэл Джилсон. Он приобрел сани для того, чтобы тащить тело, и веревки, чтобы его подвешивать. Платил, естественно, наличными.
– Я должна была отправить портрет раньше! Просто обязана была взять этого подонка два дня назад! Тогда Ронни Стивенс осталась бы жива! – Лицо Мерси выражало упрямое отчаяние.
– Ни ты, ни я не виноваты в смерти Ронни. Злиться бесполезно. Не суди себя строго, Рэйборн. Неужели ты собираешься всю жизнь мучиться раскаянием?
К напарникам быстрым шагом приближался молодой полисмен. В руках он держал вместительную коробку. Весь его вид говорил: «Спешу сообщить вам пренеприятное, но интереснейшее известие».
Кивнув Мерси и Хессу, он поставил коробку на стол. Даже его усы, казалось, трепетали от волнения.
– Простите, сержант Рэйборн, но полтора часа назад ребята из дорожной службы Ирвина обнаружили кое-что достойное внимания.
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][Вперед]