и внимание его рассредотачивается.
– Да, ты все правильно понял. Может быть, ты поделишься еще каким-нибудь сокровищем мудрости относительно моего иллюзорного поведения?
Хлоп! Он неожиданно и резко пнул ногой входную дверь, и она захлопнулась. Импульсивное поведение. Я определенно становился участником этой вечеринки. Невзирая на плохое самочувствие, Дэнни продолжал следить за разделявшим нас расстоянием и не опускал оружия.
– Я стреляю из этой хреновины достаточно хорошо, – вновь повторил он, словно боялся, что я пропустил мимо ушей его первое предупреждение. Это лишь укрепило мои подозрения относительно его паранойи, возбудимости и нервозности.
Больше всего его заботило, как я отношусь к нему и насколько правильно оцениваю его поведение. Меня смущали сейчас сведения о его настоящем отце. Полицейский, оставивший жену с крошечным ребенком на руках. Я узнал об этом только по дороге сюда. Теперь мне многое становилось понятным.
Я вынужден был напомнить себе, что этот жалкий тщедушный ребенок – настоящий убийца. Ненавидеть это дьявольское отродье для меня труда не составляло. И все равно меня не отпускало грустное и трагическое чувство. Он казался живым воплощением безумия, замешанного на одиночестве.
– Я верю, что ты прекрасный стрелок, – по-прежнему тихо проговорил я, уже зная, что именно эти слова он хотел бы от меня услышать.
Я верю тебе.
Я верю в то, что ты – хладнокровный убийца. Я верю, что ты настоящий молодой монстр. Чей-то неоплаченный долг и чья-то неискупленная вина.
И еще я верю в то, что, возможно, мне придется убить тебя раньше, чем ты попытаешься расправиться со мной или с Кристиной Джонсон.
Глава 100
Я рассматривал надпись на рубашке Дэнни. «Счастье, счастье. Радость, радость». Я знал, откуда это слова.
Они взяты из детской телепередачи «Патефон-автомат». Ее очень любят Деймон и Дженни. И я в какой-то степени тоже. Это чисто семейный сериал, который наверняка вызывал у Будро бешенство.
Сейчас он ухмылялся, глядя на меня! И взгляд при этом у него был безумный.
Потом он заговорил тихим голосом, передразнивая мои заботливые интонации. Чувства Дэнни были обострены, и от него веяло жестокостью. Это снова меня насторожило. Мне хотелось тут же броситься на него и вырубить.
– Тебе не к чему шептать. Здесь все равно никто не спит, кроме привратника Джорджа.
Он засмеялся страшным и совершенно неуместным смехом. Настоящий психопат. Дэнни был убийцей до мозга костей, даже в свои тринадцать лет.
– С вами все в порядке? – снова обратился я к Кристине.
– Нет, не совсем, – прошептала она.
– Заткнитесь, мать вашу! – заорал он, обращаясь к нам обоим. Он перевел пистолет на Кристину, а потом снова на меня. – Если я что-то сказал, значит, так оно и будет.
Я понял, что пистолет у него мне отнять не удастся. Надо придумать что-то другое. Дэнни выглядел так, что, казалось, еще чуть-чуть, и он не выдержит.
Я решил действовать немедленно.
Сосредоточившись на подростке, я пытался определить его слабое место. Но, наблюдая за ним, я соблюдал осторожность, чтобы он этого не заметил.
Затем я сделал несколько медленных шагов в сторону окна гостиной. Здесь стояла низкая табуретка, какие в Африке когда-то применяли для дойки скота. Выглянув на улицу, я увидел, что полицейские расположились в шахматном порядке на лужайке, соблюдая, однако безопасную дистанцию. Отсюда хорошо были видны их щиты, плексигласовые забрала, бронежилеты и оружие. Господи, ну и картинка! И все это из-за одного сумасшедшего подростка.
– Только не вздумай шутить, – обратился он ко мне через комнату.
Но я уже задумал одну шуточку, малыш Дэнни. И даже приступил к ее выполнению. Ты еще не понял этого? Значит, ты не настолько умен, как воображаешь, подонок!
– А почему бы и нет? – спросил я, но ответа не последовало. Он явно собирался убить нас. А что ему еще оставалось делать?
У меня была веская причина подойти к окну. Таким образом, я и Кристина Джонсон оказывались по разные стороны комнаты.
И я уже почти этого добился.
Но Будро, похоже, ничего не заметил.
– Что ты сейчас обо мне думаешь? – прорычал он. – Насколько я выигрываю в сравнении с этими задницами Джеком и Джилл? И с великим Гэри Сонеджи? Можешь говорить начистоту. Я не обижусь, потому что не подвержен никаким чувствам.
– Тогда поговорим начистоту, раз уж тебе
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][Вперед]