мне здесь пришлось выслушать. Только и говорили, что о гражданских правах детективов. Да еще о том, как арест этих бандитов скажется на моральном состоянии остальных нью-йоркских полицейских. Обучали меня, как нужно «правильно» производить арест. Никто даже и не заикнулся о том, что эти приятели не только захватчики заложников, но еще, возможно, и убийцы. Поэтому их надо обезвредить, как можно быстрей.
– Да, это очень плохие парни, и брать их надо по возможности скорей, – согласился я.
Она засмеялась, и я ясно представил себе ее лучезарную улыбку:
– Мы так и поступим, Алекс. Ранним и ясным завтрашним утром. Мы обязательно возьмем их. Может быть, среди них окажется и Дирижер. А пока что мне придется пробыть здесь еще, по крайней мере, целый час. Увидимся утром. Рано утром.
Глава 87
Четыре часа считается ранним утром. Именно на это время было назначено задержание пяти детективов в их домах. Все было продумано, план действий определен. По крайней мере, я на это надеялся.
Однако половина четвертого наступила еще раньше. Мы встретились на Лонг-Айленде, в округе Нассау. Я плохо знал этот симпатичный, намного выше среднего уровня жизни район. Разумеется, нашу Пятую улицу на юго-востоке даже смешно было сравнивать с ним. Кто-то из нашей команды заметил, что здесь копы и мафиози живут бок о бок и, похоже, в очевидной гармонии.
Дело попадало под федеральную юрисдикцию, поэтому командовала арестами, естественно, Бетси Кавальерр. Это лишь подчеркивало, насколько ее ценили, если не в Нью-Йорке, то уж в Вашингтоне наверняка.
– Я счастлива видеть, что этим утром у всех вас ясные глаза и пушистые хвосты. Или сейчас еще ночь? В какой временной зоне мы находимся? – Ее шутливый тон вызвал среди участников операции улыбки. Нас собралось человек сорок: коктейль из полицейских и агентов ФБР, но федералы, конечно, преобладали. Бетси разделила нас на пять групп по восемь человек. Я оказался в одной группе с ней.
Все были готовы и горели жаждой деятельности. Мы подъехали к разноуровневому дому на Хай-стрит в Массапекуа. Похоже, в этом пригородном районе так рано еще никто не вставал. Где-то неподалеку залаяла собака. На ухоженных лужайках сверкала роса. Именно здесь, где жизнь казалась такой комфортной, и обосновался детектив Брайан Макдугалл со своими близкими: избиваемой им женой и до предела озлобленной дочерью.
Бетси тихонько заговорила в «хэнди-токи». В боевой обстановке она вела себя на редкость хладнокровно:
– Проверка связи. – Потом: – Группа «А» – через парадный вход. Группа «В» – кухня. Группа «С» – веранда. Группа «D» – поддержка. Пошли! Берем его!
По этому сигналу, агенты и детективы, подобно рою пчел, устремились к дому. Бетси и я, входившие в группу поддержки, следили за их быстрым перемещением.
Группа «А» моментально и чисто проникла в дом.
Так же четко действовала и группа «В». Мы не видели только третью группу, поскольку она обходила дом сзади.
Изнутри послышались крики, вслед за которыми раздался резкий хлопок выстрела.
– Вот черт! – Бетси бросила на меня быстрый взгляд. – Макдугалл, видимо, ждал нас. Но как он мог догадаться, дьявол его подери?
Раздалось еще несколько выстрелов, сопровождаемых пронзительным криком. Женский голос изрыгал проклятия. Возможно, это была мать Вероники Макдугалл.
Бетси и я выпрыгнули из машины и помчались к дому. Однако, заходить внутрь мы не торопились. Я знал, что в это же время происходит захват остальных четырех преступников, но очень надеялся, что там все обойдется без эксцессов.
– Ответьте, – произнесла Бетси в рацию. – Что происходит, Майк? Что у вас не так?
– Раиса подстрелили. Я на втором этаже возле спальни. Там, внутри, Макдугалл с женой.
– Что с Райсом? – забеспокоилась Бетси.
– Проникающее ранение в грудь. Он в сознании, правда, истекает кровью. Вызовите скорую! Это Макдугалл его подстрелил.
Неожиданно на втором этаже распахнулось окно, и я увидел мелькнувший в нем силуэт. Пригибаясь, по крыше примыкающего к дому гаража бежал мужчина.
Мы с Бетси кинулись ему наперерез. Я вспомнил, что во время учебы в Джорджтауне она увлекалась лакроссом и до сих пор сохранила прекрасную спортивную форму.
– Он снаружи! Макдугалл на крыше гаража! – сообщила Бетси по рации остальным.
– Я возьму его! – предложил я, следя, как мужчина передвигается по крыше в направлении густых
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][Вперед]