заметим хоть один вертолет или самолет, следующий за поездом, – тут же пристрелим заложника, – вновь проинструктировал нас знакомый мужской голос. Дирижер?
– А как нам убедиться в том, что заложники все еще живы? – спросила Бетси. – Почему мы все время должны верить вам на слово? Раньше вы спокойно убивали совершенно неповинных людей.
– А вам и не надо ни во что верить. Хотя все заложники в автобусе действительно живы. Ну, хорошо. Сейчас открывайте двери вагона! Подтащите сумки к выходу и ждите моего следующего вызова! Давайте, действуйте, да поживее! Не заставляйте нас никого убивать!
Глава 63
Мы вчетвером сорвались с места, чтобы дотащить тяжелые сумки с деньгами к ближайшей двери. Я вспотел и почувствовал, как кровь приливает к лицу.
– Готовьтесь! Готовьтесь! – выкрикивал свои безумные команды голос из рации. – Вот так!
Бетси включила собственную рацию, вызывая на связь своих людей. За окнами светло-зелеными и грязно-коричневыми мазками проносился сельский пейзаж. Мы находились где-то недалеко от Абердина, штат Мэриленд. Последний раз поезд останавливался около семи минут назад.
– Готовьтесь! Вы готовы? Не разочаровывайте меня! – пронзительно взывал голос.
Последней нашей уловкой оставалась возможность выбросить сумки с деньгами на возможно большей площади. Мы даже подумали, а не оставить ли одну сумку в поезде, чтобы заставить похитителей подольше поискать ее на месте выброски. Но потом все же пришли к выводу, что это может оказаться опасным для заложников.
Рация снова замолчала.
– …Твою мать! – не выдержал Дауд.
– Так нам выбрасывать деньги или нет?! – орал Уолш, стараясь перекричать грохот колес и свист ветра.
– Нет! Подождите! – остановил я Уолша и Дауда, которые чуть ли не наполовину свесились с подножки. – Ждите их инструкций! Нам бы сказали, когда выбрасывать! Не вздумайте этого делать сейчас!
– Сукин сын! – выругалась Бетси, сопровождая свой крик неприличным жестом. – Да они просто забавляются с нами! Смеются в открытую!
– Скорее всего, – согласился я. – Но постараемся сохранять спокойствие. Нам надо держаться хладнокровно.
ФБР сходило с ума, пытаясь определить частоту, на которой работали рации похитителей. Однако их усилия ни к чему не приводили: мерзавцы использовали армейские рации с кодирующим устройством, постоянно меняющим частоту. Не исключался вариант, что каждый раз использовалась новая рация, а старая выбрасывалась.
Бетси вся кипела от негодования. Ее темно-карие глаза яростно сверкали:
– Он подумал буквально обо всем. У нас даже не было времени на разработку толкового плана. Кто же этот негодяй?
В этот момент снова заработала рация:
– Открывайте дверь! Приготовьтесь выбросить сумки! – скомандовал голос.
Я схватил две сумки, набитые двадцати – и пятидесятидолларовыми купюрами. Мое сердце билось уже где-то в горле. Я снова распахнул дверь, и в тамбур ворвался воющий поток воздуха.
Сейчас поезд мчался по лесистой местности: высокие вязы, сосны и непроходимый кустарник. Не видно было ни домов, ни людей. Похоже, они выбрали прекрасное местечко для получения выкупа.
И тут рация снова смолкла!
– Задницы! – чуть ли не завизжал Дауд. Остальные просто застонали и бессильно попадали на пол.
В течение следующего часа с четвертью голос повторил опостылевшие распоряжения одиннадцать раз. Трижды нам пришлось переносить деньги в другие вагоны поезда.
Сначала нас заставили переместиться в последний вагон, и сразу же после этого приказали вернуться в первый.
– Вы хорошие ребята, – похвалил голос. – Очень послушные. – И снова отключился.
Глава 64
– Ну, я этого больше не выдержу! – вопила Бетси. – Чтобы ему вечно в аду гореть! Так бы и разорвала его в клочья!
Сумки с деньгами были большими и тяжелыми мы измучились таскать их из вагона в вагон. Мы все вспотели, покрылись грязью и копотью и чувствовали, что нервы наши на пределе. Грохот поезда, казалось, становился все невыносимей.
Наш состав снова несся через лесистую местность: его гудок торжествующе разносился по окрестностям. Агент Уолш фиксировал станции, которые мы проезжали.
Затем снова ожила рация:
– Приготовьте сумки с деньгами и алмазами. Открывайте дверь! И когда будете выкидывать их, сделайте так, чтобы они вылетели все сразу плотной кучей. Если не справитесь – мы застрелим заложника! Мы следим за каждым вашим
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][Вперед]