женщины.
Вдвоем с Белым они согнали мать и троих детей в большую комнату на втором этаже, служившую чем-то вроде зала развлечений. Домашний кинотеатр показывал мультфильмы. Из венецианского окна открывался вид на близлежащее тихое озеро, и происходящее в доме можно было наблюдать только из лодки. Однако в то утро на озере не было ни души.
– А сейчас мы будем снимать маленький фильм для домашнего просмотра, – объяснил мистер Красный миссис Бартлетт и детям. Он говорил спокойно, почти дружелюбно.
– Вам не нужно причинять нам вреда, – забеспокоилась Кэти Бартлетт. – Мы согласны сотрудничать с вами. Пожалуйста, уберите пистолеты. Я умоляю вас.
– Я прекрасно слышу вас, Кэти. Но нам необходимо показать вашему мужу, что мы настроены весьма серьезно, и продемонстрировать, что я сейчас нахожусь в вашем доме вместе с вами и детьми.
– Но они же совсем маленькие. Им всего два, три и четыре года… – Кэти почувствовала, что сейчас расплачется, и лишь усилием воли заставила себя собраться. – Они же младенцы. Мои малютки…
Мистер Красный убрал пистолет в кобуру:
– Ну, что вы, не надо так переживать. Я не хочу причинять вреда детям. Обещаю, что не сделаю им ничего плохого.
Пока что ход событий вполне устраивал преступника. Кэти оказалась женщиной сообразительной, а дети вели себя спокойно. Какая милая семья эти Бартлетты! Впрочем, Дирижер так и охарактеризовал их.
– Я хочу, чтобы вы сами заклеили рты вашим детям вот этим скотчем, – приказал мистер Красный, протягивая Кэти рулон широкой липкой ленты.
– Они не будут шуметь, я обещаю вам! – взмолилась миссис Бартлетт. – Это очень послушные ребятишки.
Мистеру Красному стало жаль эту симпатичную и умную женщину. Ему почему-то вспомнился фильм «Жизнь прекрасна», где рассказывалось о такой же вот идеальной семье. Сейчас он решил изменить тактику и поговорить непосредственно с ребятишками:
– Вот это называется «скотч», и сейчас мы с вами сыграем в одну очень интересную игру. Вам понравится, – доверительно сообщил он.
Двое детей удивленно смотрели на незнакомца, однако третий, видимо, самый сообразительный, добродушно улыбнулся:
– Скотч? Это как в бутылке у папы?
– Молодчина! – подхватил мистер Красный. – Именно, как у папы. Как раз для него мы сейчас и будем снимать кино. Мама заклеит вам ротики этим скотчем, а папа потом на пленке посмотрит, какие вы все получились смешные.
– А что дальше? – поинтересовался четырехлетний Деннис, которого, похоже, эта «игра» заинтересовала больше, чем остальных детей. – Я знаю! Мы попросим папу угостить нас настоящим скотчем!
Мистер Красный расхохотался. Даже мистер Белый покачал головой и усмехнулся. Какие смышленые и остроумные дети! Теперь он надеялся лишь на то, что ему не придется через несколько минут убить их всех.
Глава 16
Часы показывали 8.12, и через несколько минут кого-то должны были убить. Механизм ограбления в Фоллз-Черч принялся отсчитывать время, и ничто не могло его остановить.
Мисс Зеленая направила скорострельный пистолет на двух остолбеневших кассирш, каждой из которых было около тридцати лет.
Мистер Синий уже находился в офисе менеджера банка Ферст Юнион. Он объяснял Джеймсу Бартлетту и его помощнице правила игры под названием «правда или неминуемые последствия».
– Надеюсь, ни у кого на себе нет сигнальных устройств? – резкий и высокий голос Синего должен был подчеркнуть, что нападавший находится на грани срыва и в любую секунду может перейти эту грань. – Это было бы очень серьезной ошибкой, а ошибки в данной ситуации недопустимы.
– У нас нет нательных сигнальных кнопок, – заверил менеджер, который оказался достаточно сообразительным, чтобы выразить свою готовность угодить. – Если бы таковые были, я сразу сказал бы вам.
– Вы когда-нибудь прослушивали учебные программы для персонала, выпускаемые Американским обществом промышленной безопасности? – поинтересовался Синий.
– Н-нет, не п-приходилось, – заикаясь от испуга, начал менеджер. – П-простите.
– Так вот. Рекомендация номер один: во время ограбления от вас требуется полное сотрудничество, с тем, чтобы избежать жертв.
Менеджер быстро кивнул:
– Я с этим согласен. Я вас понял и уже сотрудничаю.
– Для банковского менеджера ты удивительно смекалист. Я уже сказал вам, что ваша семья взята в заложники, и это – истинная правда. С этой минуты я хочу, чтобы вы тоже говорили
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][Вперед]