В этом заключается одна из маленький грязных тайн Вашингтона.
Джонс прикурил новую сигарету от окурка предыдущей. Затянувшись, он продолжал.
– Скорее всего, в убийствах замешан лишь Шефер, Алекс. Или это действительно так, или его партнеры проявляли большую осторожность.
Я пожал плечами, как бы выражая этим свое несогласие. Правда, я не располагал вескими доказательствами, чтобы утверждать обратное и спорить с Джонсом, которого никак нельзя было заподозрить в некомпетентности.
– Итак, приближается финал «Четырех Всадников», да? – встрял в разговор Сэмпсон. – Неужели мы будем присутствовать при окончании игры?
– Похоже, что они съезжаются именно для этого, – заметил я. – Четыре бывших агента британской разведки – четверо взрослых мужчин, которым доставляют удовольствие дьявольские игры. По моему мнению, мы имеем дело с четверкой убийц.
– Возможно, – кивнул Эндрю Джонс, признавая тем самым вероятность столь неожиданной развязки. – Боюсь, Алекс, что ты окажешься прав.
Глава сто десятая
Ямайку избрали, наверное, потому, что место было достаточно малонаселенное, и, кроме того, у Джеймса Уайтхеда здесь имелось поместье. Может быть, на выбор повлияли и другие аспекты игры «Четыре Всадника». Я надеялся, что мы вскоре узнаем об этом.
Оливер Хайсмит и Джордж Байер прибыли на остров с разницей в несколько минут. Они встретились в багажном терминале местного аэропорта, после чего отправились в часовую поездку до роскошной гостиницы «Ямайка-Инн» в Очо-Риосе.
Мы тоже не бездействовали. Я и Сэмпсон прилетели утренним рейсом из Вашингтона. Погода нас встречала первоклассная: лазурные небеса и теплый бриз. Аэропорт наполняла многоязыкая речь и музыка всех стилей. Шелест банановых листьев под легким ветерком напоминал тихий хор.
Гостиница в Очо-Риосе оказалась старомодным частным владением и имела всего сорок пять номеров с окнами, выходящими на море. Мы появились здесь одновременно с английской командой, а потом к нам присоединились две бригады детективов из Кингстона.
Местный филиал Верховного регионального управления стран Британского содружества был взволнован, как нашим визитом, так и его целями. Правда, нам сразу же пообещали полную поддержку и сотрудничество. Все были заинтересованы в том, чтобы как можно скорее задержать четверку Всадников. Подобное единодушие меня приятно порадовало.
Теперь оставалось ждать появления Джеффри Шефера. Мы с Сэмпсоном заняли выгодную стратегическую позицию для наблюдения за узкой тенистой дорогой, ведущей к гостинице. Мы поставили машину на заросшем холме между отелем и голубым сверкающим Карибским морем. Эндрю Джонс с одним из своих агентов прятался в автомобиле у заднего крыльца гостиницы. Еще шестеро его коллег играли роль швейцаров, носильщиков и служащих. По всей территории рассредоточились и детективы с Ямайки.
Но о Шефере не было никаких известий. Мы взаимно потеряли друг друга из виду, и оставалось надеяться на то, что он обязательно свяжется со своими партнерами. Джонс жаловался на нашу малочисленность, которая могла оказаться роковой, в случае если Шефер решил расправиться с другими участниками игры. Если он взял на себя роль камикадзе, то эффективную защиту его партнеров мы вряд ли смогли бы обеспечить.
Итак, оставалось только ждать, ждать и ждать. Полдня мы прислушивались к передачам коротковолновых раций, словно к пульсу всей нашей операции.
«Оливер Хайсмит находится в своем номере. Повесил на дверь табличку „Не беспокоить“«…
«Байер в гостинице. Десять минут назад был замечен на террасе осматривающим в бинокль пляж…»
«Байер отправился купаться. На нем красно-белые полосатые плавки. Наблюдать за ним легко. Он нас не замечает…»
«К парадному входу подъехал черный „мерседес“. Водитель высокий и светловолосый. Возможно, что это Джеффри Шефер. Вы его видите, Алекс?»
Я тут же отозвался, сообщив, что блондин – не Шефер, и повторил это еще раз.
– Он слишком молод, – добавил я. – Возможно, американец. За ним следуют жена и двое детей. Ложная тревога. Это не Шефер.
Радиообмен новостями продолжался.
«Хайсмит по телефону заказал завтрак на двоих. И это в середине дня. Один из наших агентов принесет ему заказ…»
«Байер возвратился с пляжа. Тело загорелое. Сам невысокий, но мускулистый. Пытался поухаживать за дамами, но был отвергнут…»
Наконец около шести часов я сам вышел
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][Вперед]